KudoZ home » Russian to French » Tech/Engineering

стояночный обогрев

French translation: chauffage a l'arret

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Russian term or phrase:стояночный обогрев
French translation:chauffage a l'arret
Entered by: Joseph Kovalov
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:20 Jul 1, 2003
Russian to French translations [PRO]
Tech/Engineering
Russian term or phrase: стояночный обогрев
Обогрев машины. Как я понимаю, эта функция обеспечивает обогрев кабины даже с выключенным двигателем.

Спасибо
Joseph Kovalov
Israel
Local time: 13:31
chauffage en stationnement
Explanation:
Le systeme sophistique climatisation se caracterise par un controle automatique de chauffage et d'air conditionne avec un reglage de temperature separe pour le conducteur et pour le passager avant. Les passagers arrieres disposent de leur propre controle de temperature independamment de ceux de l'avant. Le système gere automatiquement l'echauffement du a l'exposition au soleil et contient un detecteur de pollution. Ce dernier actionne l'isolation de l'habitacle de l'air exterieur des que la qualite de celui-ci descend en dessous d'une certaine limite. Pour les grands froids, la commande de chauffage en stationnement fonctionne comme un chauffage a combustible independant qui se met en marche à une heure pre-programmee ou en utilisant une telecommande afin de prechauffer la voitures les matins d'hiver.



--------------------------------------------------
Note added at 2003-07-01 09:14:18 (GMT)
--------------------------------------------------

Используется также и, похоже, даже чаще термин \"chauffage a l\'arret\":

Les specialistes en electronique ou ceux des boites de vitesse ? Les attentes accrues des clients conduisent egalement a des attentes plus elevees a l’egard du personnel d’atelier. On observe également une demande croissante pour l’installation d’equipements complementaires dans les domaines audio, de la telephonie, du _chauffage a l’arret_ ou de la climatisation. Les systemes de navigation par satellite (GPS) sont aussi des equipements de tres haute technologie.

http://www.agvs.ch/f/rubrik06/Medien/Dossier/2003/02-2003-Be...
Selected response from:

Viktor Nikolaev
Belgium
Local time: 12:31
Grading comment
Ñïàñèáî, Âèêòîð! C'est justement ce qu'il me faut!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1chauffage en stationnement
Viktor Nikolaev


  

Answers


35 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
chauffage en stationnement


Explanation:
Le systeme sophistique climatisation se caracterise par un controle automatique de chauffage et d'air conditionne avec un reglage de temperature separe pour le conducteur et pour le passager avant. Les passagers arrieres disposent de leur propre controle de temperature independamment de ceux de l'avant. Le système gere automatiquement l'echauffement du a l'exposition au soleil et contient un detecteur de pollution. Ce dernier actionne l'isolation de l'habitacle de l'air exterieur des que la qualite de celui-ci descend en dessous d'une certaine limite. Pour les grands froids, la commande de chauffage en stationnement fonctionne comme un chauffage a combustible independant qui se met en marche à une heure pre-programmee ou en utilisant une telecommande afin de prechauffer la voitures les matins d'hiver.



--------------------------------------------------
Note added at 2003-07-01 09:14:18 (GMT)
--------------------------------------------------

Используется также и, похоже, даже чаще термин \"chauffage a l\'arret\":

Les specialistes en electronique ou ceux des boites de vitesse ? Les attentes accrues des clients conduisent egalement a des attentes plus elevees a l’egard du personnel d’atelier. On observe également une demande croissante pour l’installation d’equipements complementaires dans les domaines audio, de la telephonie, du _chauffage a l’arret_ ou de la climatisation. Les systemes de navigation par satellite (GPS) sont aussi des equipements de tres haute technologie.

http://www.agvs.ch/f/rubrik06/Medien/Dossier/2003/02-2003-Be...



    Reference: http://www.barjot4x4.com/autres_pages/com_presse/com_2002/La...
Viktor Nikolaev
Belgium
Local time: 12:31
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 396
Grading comment
Ñïàñèáî, Âèêòîð! C'est justement ce qu'il me faut!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Сергей Лузан
1 day23 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search