| Time | Language pair Field | Question | Asker | Answers | | | 16:18 May 31 | Russian to German Music | музыкальное искусство эстрады | EdgarW | 3 | | 13:34 May 31 | Russian to German Medical (general) | ЭРС | Birgit Strauss | 1 | | 10:01 May 31 | ^ | МРП отр. | Birgit Strauss | 1 | | 10:00 May 31 | ^ | МНО 1,21 | Birgit Strauss | 2 | | 10:00 May 31 | ^ | РТ 14,1 сек. | Birgit Strauss | 1 | | 09:59 May 31 | ^ | Рт 73,2% | Birgit Strauss | 2 | | 20:54 May 30 | Russian to German Psychology | навыки самообслуживания | Natalia Mishakova | 3 | | 19:10 May 28 | Russian to German Finance (general) | Трансмиссионное сообщение |  Vitali Stanisheuski | 3 | | 12:31 May 28 | Russian to German Manufacturing | завод отопительного оборудования | Larisa Knackfuss | 1 | | 17:28 May 27 | Russian to German Medical (general) | рубцово-грануляционный стеноз гортани | nat zero | 3 | | 19:27 May 26 | Russian to German Certificates, Dip... | подготовительное отделение | volodate | 1 | | 12:25 May 25 | Russian to German Medical (general) | правосторонняя очаговая бронхопневмония | nat zero | 1 | | 15:06 May 24 | ^ | 2-я клиническая группа | nat zero | 1 | | 15:00 May 24 | ^ | диета-стол № 5 или диетический стол №5 | nat zero | 1 | | 13:28 May 24 | Russian to German Law (general) | пеференциальная поправка Präferenzklausel | Larisa Knackfuss | 2 | | 22:40 May 23 | Russian to German Medical (general) | Признаки не резко выраженной смешанной гидроцефалии | nat zero | 3 | | 17:09 May 23 | ^ | сосудистый рисунок одебнен verminderte Gefäßzeichnung | nat zero | 1 | | 17:08 May 23 | Russian to German Metallurgy / Cast... | атмосферный газификатор CO2-Verdampfer | Larisa Knackfuss | 2 | | 22:40 May 22 | Russian to German Medical (general) | бластная гиперплазия КМ | nat zero | 2 | | 09:24 May 21 | Russian to German Music | движение кларнетов | Oxana Fossen | 2 | | 09:19 May 21 | ^ | движение шестнадцатыми нотами | Oxana Fossen | 3 | | 10:13 May 19 | Russian to German Medical (general) | двухствольная эктазированноя тонкокишечная петля | Max Chernov | 1 | | 17:48 May 18 | Russian to German Insurance | стажевый коэффициент | Marion Vehar | 3 | | 08:38 May 17 | Russian to German Marketing / Marke... | Non-PRO: прогноз | Larisa Knackfuss | 2 | | 12:22 May 15 | Russian to German Law (general) | Содержание статей нотариусом мне разъяснено и понятно. | LarisaG | 4 | | 10:32 May 12 | Russian to German Medical (general) | недостаточность кровообращения II A-B | ButorinA | 2 | | 18:26 May 11 | Russian to German Mechanics / Mech ... | Нормирование точности и технические измерения | slouthou | 2 | | 12:33 May 11 | Russian to German Law (general) | возлагать обязанности на сопровождающего | LarisaG | 3 | | 20:03 May 9 | Russian to German Certificates, Dip... | состоял на посемецном учете спецпоселения | Russisch | 2 | | 05:45 May 5 | Russian to German Law (general) | в уполномоченные (компетентные) органы | LarisaG | 2 | | 07:32 May 4 | ^ | способна своими действиями приобретать и осуществлять гражданские права, создава | LarisaG | 2 | | 05:51 May 4 | ^ | культурный обмен | LarisaG | 2 | | 05:48 May 4 | ^ | временный выезд ребенка | LarisaG | 2 | | 05:46 May 4 | ^ | Она не признана судом недееспособной или ограниченно дееспособной | LarisaG | 2 | | 05:44 May 4 | ^ | Она обладает правоспособностью и полной дееспособностью Sie ist voll rechtsfähig und voll handlungsfähig | LarisaG | 2 | | 19:39 May 3 | Russian to German Medical (general) | н. 3 unteres Drittel | Johannes Mueller | 1 | | 19:36 May 3 | ^ | ср. 3 mittleres Drittel | Johannes Mueller | 1 | | 12:06 May 3 | ^ | пи protrombin index | Johannes Mueller | 1 | | 14:19 May 2 | ^ | переваримая растител verdauliche Zellulose/(Pflanzen-)zellstoff | Johannes Mueller | 1 | | 14:10 May 2 | ^ | Общий белок Gesamteiweiß | Johannes Mueller | 1 | | 14:04 May 2 | ^ | число в п.зр. мало | Johannes Mueller | 1 | | 13:40 May 2 | ^ | внутриклеточный крахмал intrazelluläre Stärke | Johannes Mueller | 1 | | 12:14 May 2 | ^ | Мышечные волокна c и Muskelfaser mit (Quer-)streifung | Johannes Mueller | 1 | | 11:35 May 2 | ^ | Фибр., Клаусс Fibrinogen nach Clauss (fibc) | Johannes Mueller | 1 | | 08:17 May 2 | Russian to German Certificates, Dip... | Satzverständnis "поставл. на учет по док. договор соверш." | langueSB | 1 | | 20:30 May 1 | Russian to German Medical (general) | симптом льдинки "eating ice", "chewing ice" | Johannes Mueller | 2 | | 19:34 May 1 | ^ | л 5,1, п/я 1, с/я 46, э 1, л 41, м 10, эр 4,73, Нв 113, СОЭ 7 мм/час Lymph. 5,1, st-kern. 1, seg-kern. 46, Eos. 1, Leuk. 41, Mon. 10, Eryth. 4,73, Häm. 113, BSG 7 mm/St | Johannes Mueller | 2 | | 19:31 May 1 | ^ | подчелюстные и переднешейные лимфоузлы die mandibulären und vorderen Halslymphknoten | Johannes Mueller | 1 | | 12:58 Apr 30 | ^ | усвоение ритма в широких пределах Rhythmusaneignung über einen weiten Bereich | alla_maria | 1 | | 11:21 Apr 30 | ^ | Диффузное оживление негрубой медленной активности без локального преобладания | alla_maria | - | | | | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |