KudoZ home » Russian to German » Art/Literary

Грамматика

German translation: Ãðàììàòèêà

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Russian term or phrase:Грамматика
German translation:Ãðàììàòèêà
Entered by: elana
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:35 Jan 10, 2003
Russian to German translations [PRO]
Art/Literary
Russian term or phrase: Грамматика
"Ни один народ в мире не пережил бы столь долгого рассеяния и наверное потерял бы своё лицо и растворился бы среди других народов."

"Kein Volk der Welt hätte wahrscheinlich eine derartig lange Trennung überlebt, ohne sein eigenes Gesicht zu verlieren und in anderen Völkern aufzugehen."

Очевидно, здесь атор грамматику поставил неправильно, нет? Вторая часть («и растворился бы» и т.д.), по-моему не согласовывается с «ни один народ», а, наоборот, выражает противоположное тому, что хотели сказать. А в переводе я попытался это исправить. Ваше мнение, дорогие мои...
Steffen Pollex
Local time: 06:05
Ãðàììàòèêà
Explanation:
Øòåôôåí, ïåðåâîä î÷åíü õîðîøèé ïîëó÷èëñÿ, òîëüêî ðàññåÿíèå ýòî íå Trennung, à Zerstreuung!
Selected response from:

elana
Local time: 06:05
Grading comment
Ñîãëàñåí íàñ÷åò "Zerstreuung"- Îíî òî÷íåå, õîòÿ ìíå è íå íðàâèòñÿ.
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +4Ãðàììàòèêàelana
5Ïðàâèëüíû
Jarema
4s.u.
Uwe Kirmse


  

Answers


29 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
Ãðàììàòèêà


Explanation:
Øòåôôåí, ïåðåâîä î÷åíü õîðîøèé ïîëó÷èëñÿ, òîëüêî ðàññåÿíèå ýòî íå Trennung, à Zerstreuung!

elana
Local time: 06:05
PRO pts in pair: 59
Grading comment
Ñîãëàñåí íàñ÷åò "Zerstreuung"- Îíî òî÷íåå, õîòÿ ìíå è íå íðàâèòñÿ.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jarema: Согласен. Zerstreuung.
2 mins

agree  Bougie
2 hrs

agree  rapid: Именно, Zerstreuung.
3 hrs

agree  Uwe Kirmse: Zerstreuung gefдllt mir wegen der Zweideutigkeit auch nicht, ist aber gдngige Terminologie. BloЯ wer schreibt denn hier solche Sachen ins Glossar? (Grammatika=Grammatika)
16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

31 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Ïðàâèëüíû


Explanation:
è ãðàììàòèêà è ïåðåâîä.
Âñå ïðàâèëüíî. Ïðîòèâîðå÷èÿ íåò.

Jarema
Ukraine
Local time: 07:05
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in pair: 4099
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
s.u.


Explanation:
Ich verstehe, was du meinst, glaube aber, die Grammatik ist doch ok. So ist es vielleicht einfacher:
Íè îäèí íàðîä â ìèðå íå ïåðåæèë áû ñòîëü äîëãîãî ðàññåÿíèÿ. Íàâåðíîå ïîòåðÿë áû ñâî¸ ëèöî è ðàñòâîðèëñÿ áû ñðåäè äðóãèõ íàðîäîâ.
Anderer Übersetzungsvorschlag:
Jedes andere Volk der Welt hätte diese lange Zerstreuung nicht überdauert. Es hätte sein Gesicht (evtl. seine Identität) verloren und wäre in anderen Völkern aufgegangen.

Uwe Kirmse
Local time: 06:05
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 52
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search