KudoZ home » Russian to German » Art/Literary

фраза

German translation: Dieses Raetsel der religioesen Auserkorenheit (Auserwaehltheit)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
17:39 Jan 10, 2003
Russian to German translations [PRO]
Art/Literary
Russian term or phrase: фраза
Эту загадку религиозной избранности — как не признать.

Ой, явно не поэт. Как сказать красиво?
Steffen Pollex
Local time: 08:09
German translation:Dieses Raetsel der religioesen Auserkorenheit (Auserwaehltheit)
Explanation:
ist eines Zugestaendnisses wert.

Vielleicht so?
Selected response from:

Jarema
Ukraine
Local time: 09:09
Grading comment
"Rätsel" habe ich mit "Mysterium" ersetzt. Leider war der Kunde anderer Meinung.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4Dieses Raetsel der religioesen Auserkorenheit (Auserwaehltheit)
Jarema
3Diese Enigma der Erlesenheit des Glaubens - wie könnte es nicht zugegeben werden!
Sergey Strakhov
2Wer wollte wohl nicht glauben, dass das ein Raetsel von religiösem Auserwaehltsein ist?
Carsten Behrend


  

Answers


43 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Dieses Raetsel der religioesen Auserkorenheit (Auserwaehltheit)


Explanation:
ist eines Zugestaendnisses wert.

Vielleicht so?

Jarema
Ukraine
Local time: 09:09
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in pair: 4099
Grading comment
"Rätsel" habe ich mit "Mysterium" ersetzt. Leider war der Kunde anderer Meinung.
Login to enter a peer comment (or grade)

56 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Diese Enigma der Erlesenheit des Glaubens - wie könnte es nicht zugegeben werden!


Explanation:
Ой, явно не носитель языка! Но мне кажется, можно так сказать, oder?
die Muttersprachler sollen mich korrigieren...



Sergey Strakhov
Local time: 08:09
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in pair: 641

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Jarema: Glauben und Religion sind etwas verschiedene Sachen.
21 mins
  -> Да я об этом тоже думал. Но "religioese Erlesenheit" мне показалось чересчур академично. Хотя, может быть, Вы и правы
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
Wer wollte wohl nicht glauben, dass das ein Raetsel von religiösem Auserwaehltsein ist?


Explanation:
Mal so ein Versuch, dem leider unbekannten Zusammenhang ein Stueckchen naeher zu kommen.

Carsten

Carsten Behrend
Germany
Local time: 08:09
Native speaker of: German
PRO pts in pair: 82
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search