GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
23:45 Nov 1, 2006 |
Russian to German translations [PRO] Law/Patents - Certificates, Diplomas, Licenses, CVs | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: erika rubinstein Local time: 12:29 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | mit Berufsorientierung / Lehrkombinat |
| ||
4 | siehe unten |
| ||
3 -1 | mit berufspraktischem Unterricht |
|
mit berufspraktischem Unterricht Explanation: Es wird wohl sehr schwer werden, das wirklich adäquat zu übersetzen, aber ich würde so dicht wie möglich am Original bleiben. In der DDR gab es ja ein Unterrichtsfach, das hieß "Produktive Arbeit". Vielleicht paßt das ja irgendwie. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
siehe unten Explanation: Es gab das Fach "труд", was nicht praktische Arbeit im allgemeinen bedeutete, sondern Handwerksarbeit. Für Frauen - kochen, nächen, stricken usw; für Männer sägen, schleifen usw. Dieses Fach gab es in der Tat an jeder Schule, nun wurde die Schule aber nicht deswegen mit производственным обучением genannt. Die Frau hat Unrecht! Hier muss es heissen: schulbegleitende Betriebsausbildung. -------------------------------------------------- Note added at 1 Tag8 Stunden (2006-11-03 08:20:27 GMT) -------------------------------------------------- Eben nicht, sonst würde das nicht schon im Namen der Schule geben. Deswegen denke ich nicht, dass hier das normale UPK gemeint ist. UPK gab es ja an jeder Schule, aber war nicht unbedingt ein Bestandsteil des Namen. |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
mit Berufsorientierung / Lehrkombinat Explanation: я думаю, что здесь речь идет об УПК - учебно-производственный комбинат, как этот: http://phrupk2.minsk.edu.by/ Раньше это было что-то вроде труда, но только в последнем 10-ом классе. Можно было научиться какой-нибудь легкой профессии типа машинистки. -------------------------------------------------- Note added at 1 Tag8 Stunden (2006-11-03 08:26:50 GMT) -------------------------------------------------- По-моему, обучение было во всех школах, но на 100% я не уверена. Предполагаю, что не каждая школа имела свой комбинат, т. е. ученики должны были ездить для обучения в другое место. Возможно здесь имеется в виду школа, у которой был свой комбинат. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.