стан наружной сварки

German translation: Schweissgerät für Aussenschweissung

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Russian term or phrase:стан наружной сварки
German translation:Schweissgerät für Aussenschweissung
Entered by: Sybille Brückner

10:23 Aug 29, 2008
Russian to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering: Industrial
Russian term or phrase: стан наружной сварки
Wie nennt man diese Schweißmaschine genau?
Sybille Brückner
Germany
Local time: 09:33
Schweissgerät für Aussenschweissung
Explanation:
Diese Redewendung geht aus der in www.wikipatents.com/de/2843986.html - 91k - Patentformel hervor

--------------------------------------------------
Note added at 1 час (2008-08-29 11:35:57 GMT)
--------------------------------------------------

Der Begriff "стан" (Russisch) bedeutet Walzwerk: die Rohre usw. werden im Ziehverfaren bearbeitet. Beim Schweissen vollzieht der Prozess umgekehrt: das Gerät bewegt sich obehalb ( bzw. im Inneren) des Rohres. So, müsste man den Autor des source Textes korrigieren lassen: (агрегат/ прибор/установка вместо "стан") Schweisswerk (bzw. -machine) gilt nicht dabei, sondern Schweissgerät.
OLEXA


--------------------------------------------------
Note added at 10 час (2008-08-29 20:43:10 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Dabei wäre es auch gültig, den allgemeinen Begriff kontextmässig zu gebrauchen:
Anlage mit Schweissgerät(en) für Aussenschweissung.
OLEXA
Selected response from:

Olexa
Ukraine
Local time: 10:33
Grading comment
Danke. Ja ich glaube, man könnte es am ehesten so nennen.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5Schweissgerät für Aussenschweissung
Olexa
3Außen(naht)schweißstraße
Ol_Besh
3Outdoor-Schweißmaschine
Feinstein


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Außen(naht)schweißstraße


Explanation:
Beides ist denkbar, aber kaum ein Hit im Google.

Ol_Besh
Local time: 10:33
Specializes in field
Native speaker of: Native in UkrainianUkrainian, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 113
Login to enter a peer comment (or grade)

32 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Outdoor-Schweißmaschine


Explanation:
Die Zeitschrift "CAD-und Grafik" | Die Verwendung von Autodesk Inventor Series in...

3D-Das erste Großprojekt, trafen sich in Autodesk Inventor, wurde zu einem Schweißer Kabine für alle Outdoor-Schweiß-Maschine (Abb. 1). Bei der Herstellung solcher Produkte,...
www.sapr.ru/article.aspx?id=18003&iid=833


Aggregate für die Herstellung von großem Durchmesser geschweißte Rohre - EZTM

TESA 1420 interne Schweißmaschinen TESA 1420 Outdoor-Schweißmaschinen. Design und Erstellung von Websites in Jekaterinburg, Multimedia-Präsentationen, 3D-Modellierung,...
www.eztm.ru/products/prokatdevice/agregate4



Rolling Produktion von "2008" März

Neben Walking moulding Presse, installiert wurden auf der Linie Montage-und Schweißmaschinen, Outdoor-Schweißmaschinen, automatische Linie von Ultraschallverfahren,...
metal-industry.ru/?m=200803


Feinstein
Germany
Local time: 09:33
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 9
Login to enter a peer comment (or grade)

57 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Schweissgerät für Aussenschweissung


Explanation:
Diese Redewendung geht aus der in www.wikipatents.com/de/2843986.html - 91k - Patentformel hervor

--------------------------------------------------
Note added at 1 час (2008-08-29 11:35:57 GMT)
--------------------------------------------------

Der Begriff "стан" (Russisch) bedeutet Walzwerk: die Rohre usw. werden im Ziehverfaren bearbeitet. Beim Schweissen vollzieht der Prozess umgekehrt: das Gerät bewegt sich obehalb ( bzw. im Inneren) des Rohres. So, müsste man den Autor des source Textes korrigieren lassen: (агрегат/ прибор/установка вместо "стан") Schweisswerk (bzw. -machine) gilt nicht dabei, sondern Schweissgerät.
OLEXA


--------------------------------------------------
Note added at 10 час (2008-08-29 20:43:10 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Dabei wäre es auch gültig, den allgemeinen Begriff kontextmässig zu gebrauchen:
Anlage mit Schweissgerät(en) für Aussenschweissung.
OLEXA


    www.wikipatents.com/de/2843986.html - 91k -
Olexa
Ukraine
Local time: 10:33
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 8
Grading comment
Danke. Ja ich glaube, man könnte es am ehesten so nennen.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search