KudoZ home » Russian to German » Engineering (general)

свободное перемещение

German translation: Bewegungsfreiheit

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
12:14 Aug 3, 2004
Russian to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general)
Russian term or phrase: свободное перемещение
я получил на работе небольшой текст (отказаться не могу)
и вижу свою полную беспощность перед ним,я попытался перевести , подправьте меня пожалуйста (вопросов 10 будет)
тут 1 предложение, пытлася на нем тоже одно сделать - запутался в порядке слов
клиновые амортизаторы - вердикте шпурлаттен будут ( так мы с немцами давно договорились)
только сильно не злитесь на меня, пожалуйста
Расположение амортизирующих устройств в копре и в зумпфе шахты должно позволять свободное перемещение сосудов за пределы приемных площадок на высоту, достаточную для торможения подъемной установки с помощью предохранительного тормоза при подходе сосудов к приемным площадкам со скоростью, не превышающей значений, допускаемых ограничителем скорости в соответствии с защитной тахограммой.
Die Anordnung der verdickten Spurlatten im Foerderturm und Schachtsumpf soll Foerdermittelfreifahren ausserhalb der Anschlaggrenzen ermoeglichen. Dieses Freifahren ist erfuellt auf die Hoehe, die fuer Foerderanlagebremsung mit der Sicherheitsbremse bei der Annaeherung der Foerdermittel den Anschlaegen genug ist. Dabei naehern sich die Foerdergefaesse den Anschlaegen mit der Geschwindigkeit, die die vom Geschwindigkeitsbegrenzer zulaessigen Werte laut des Schutztachogramms nicht ueberschreitet, an.
все ли нормально?
Vova
Local time: 14:06
German translation:Bewegungsfreiheit
Explanation:
Wenn deine Uebersetzung der anderen Termini (Foerderturm, Schutztachogramm?) korrekt ist, schlage ich folgende Variante vor: Die Anordnung der Spurlatten im Foerderturm und im Schachtsumpf muss die Bewegungsfreiheit der Gefaesse ueber die Anschlaege hinaus in einer Hoehe ermoeglichen, die fuer die Bremsung der Foerderanlage mit Hilfe der Sicherheitsbremse beim Heranfahren der Gefaesse an die Anschlaege ausreicht, wobei sich die Gefaesse mit einer Geschwindigkeit bewegen, die die vom Geschwindigkeitsbegrenzer in Übereinstimmung mit der Sicherheits-Geschwindigkeitskurve zugelassenen Werte nicht uebersteigt.
Selected response from:

Gernot
Local time: 13:06
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4ñì.
Sergey Strakhov
3Bewegungsfreiheit
Gernot


Discussion entries: 2





  

Answers


24 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ñâîáîäíîå ïåðåìåùåíèå
ñì.


Explanation:
1. íå Freifahren à freie Transportierung (der Becher)
2. íå àóññåðõàëüá, à auswaerts!!! (íå "ãäå", à "êóäà"!!)

Plasticcupfeeder for conical plastic cups
... Die Becher sind in einem Magazin gestapelt. ... Beschreibung: An ein Transportband,
auf dem die gefuellten Becher transportiert werden, ist eine ...
www.swienty.com/filling/plasticcups/plasticcup-d.htm

--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2004-08-03 12:41:20 GMT)
--------------------------------------------------

Âòîðîå ïðåäëîæåíèå: ïîðÿäîê ñëîâ!! erfuellt - â êîíåö! Ýòî æå íåìåöêèé âñå-òàêè:). Âìåñòî genug sein ëó÷øå \"ausreichen\"
âìåñòî Foerdergefaesse - ëó÷øå Becher, åñëè ýòî êîâøè ýëåâàòîðà



Sergey Strakhov
Local time: 13:06
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 24
Login to enter a peer comment (or grade)

37 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
свободное перем&
Bewegungsfreiheit


Explanation:
Wenn deine Uebersetzung der anderen Termini (Foerderturm, Schutztachogramm?) korrekt ist, schlage ich folgende Variante vor: Die Anordnung der Spurlatten im Foerderturm und im Schachtsumpf muss die Bewegungsfreiheit der Gefaesse ueber die Anschlaege hinaus in einer Hoehe ermoeglichen, die fuer die Bremsung der Foerderanlage mit Hilfe der Sicherheitsbremse beim Heranfahren der Gefaesse an die Anschlaege ausreicht, wobei sich die Gefaesse mit einer Geschwindigkeit bewegen, die die vom Geschwindigkeitsbegrenzer in Übereinstimmung mit der Sicherheits-Geschwindigkeitskurve zugelassenen Werte nicht uebersteigt.

Gernot
Local time: 13:06
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 28
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search