KudoZ home » Russian to German » General / Conversation / Greetings / Letters

упалочку

German translation: s.u.

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
17:57 Jul 7, 2008
Russian to German translations [PRO]
Art/Literary - General / Conversation / Greetings / Letters
Russian term or phrase: упалочку
Хочу, чтобы у меня был мозг как упалочку, чтобы всем рулить.! Хочу завоевать весь мир!
Vanessa Kersten
Germany
Local time: 23:32
German translation:s.u.
Explanation:
Mein Kopf/Gehirn solle zum Zauberstab weden, damit ich über die ganze Welt regieren kann!

oder

..., damit ich die ganze Welt steuern kann/könnte.
..., somit könnte ich die ganze Welt steuern.

--------------------------------------------------
Note added at 2 час (2008-07-07 20:30:01 GMT)
--------------------------------------------------

..., damit ich alles steuern/über alles regieren/über alles herrschen kann/könnte

--------------------------------------------------
Note added at 2 час (2008-07-07 20:54:53 GMT)
--------------------------------------------------

"мона" ist umgangssprachlicher Gebrauch von "можно" mit dem absichtlich integriertem Sprachfehler. Kommt aus einem Witz.
Selected response from:

Nadiya Kyrylenko
Germany
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3s.u.
Nadiya Kyrylenko


Discussion entries: 10





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
s.u.


Explanation:
Mein Kopf/Gehirn solle zum Zauberstab weden, damit ich über die ganze Welt regieren kann!

oder

..., damit ich die ganze Welt steuern kann/könnte.
..., somit könnte ich die ganze Welt steuern.

--------------------------------------------------
Note added at 2 час (2008-07-07 20:30:01 GMT)
--------------------------------------------------

..., damit ich alles steuern/über alles regieren/über alles herrschen kann/könnte

--------------------------------------------------
Note added at 2 час (2008-07-07 20:54:53 GMT)
--------------------------------------------------

"мона" ist umgangssprachlicher Gebrauch von "можно" mit dem absichtlich integriertem Sprachfehler. Kommt aus einem Witz.

Nadiya Kyrylenko
Germany
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 96
Notes to answerer
Asker: Gut, aber- da gibt es schon ein Fehler im Satz, oder? Und was ist "mona"? -:)

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search