KudoZ home » Russian to German » Idioms / Maxims / Sayings

Петух и парашечник

German translation: см. ниже

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
21:15 Mar 31, 2007
Russian to German translations [PRO]
Idioms / Maxims / Sayings / феня...
Russian term or phrase: Петух и парашечник
Малява: "И быть тебе по жизни петухом и парашечником".

Все понятно, как перевести? Мне приходит в голову только уж очень описательный вариант: "Und wirst du dein Leben lang im Knast ins A... ge... - und dein Platz ist am Klo, was du auch immer sauber machen wirst". А как объяснить "смысл угрозы"? Чтобы менты понимали, ПОЧЕМУ?
orbis
Germany
Local time: 03:53
German translation:см. ниже
Explanation:
так, в голову пока приходит написать "буквальній перевод" - "Hahn" и объяснить, что под эти понятием кроется " Person, die auf der untersten Stufe der Knasthierarchie sich befindet"

--------------------------------------------------
Note added at 34 мин (2007-03-31 21:50:37 GMT)
--------------------------------------------------

буквальнЫй - знову рідна мова на клавіатурі...
Selected response from:

Nadiya Kyrylenko
Germany
Grading comment
Надя и Алла, огромное спасибо!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
1 +1см. ниже
Nadiya Kyrylenko


Discussion entries: 2





  

Answers


33 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5 peer agreement (net): +1
см. ниже


Explanation:
так, в голову пока приходит написать "буквальній перевод" - "Hahn" и объяснить, что под эти понятием кроется " Person, die auf der untersten Stufe der Knasthierarchie sich befindet"

--------------------------------------------------
Note added at 34 мин (2007-03-31 21:50:37 GMT)
--------------------------------------------------

буквальнЫй - знову рідна мова на клавіатурі...

Nadiya Kyrylenko
Germany
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 20
Grading comment
Надя и Алла, огромное спасибо!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alla Tulina: Ну да, взять вариант Зоряныпро парашу" и добавить это пяснение про петуха
5 mins
  -> вот на таких вопросах и понимаешь, насколько беден в этой области немецкий язык. Спасибо, Алла!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search