KudoZ home » Russian to German » Law: Contract(s)

Техническoe задание

German translation: Technische Aufgabenstellung / Lastenheft

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Russian term or phrase:Техническoe задание
German translation:Technische Aufgabenstellung / Lastenheft
Entered by: Johannes Mueller
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

21:44 Mar 7, 2007
Russian to German translations [PRO]
Bus/Financial - Law: Contract(s) / Vertrag
Russian term or phrase: Техническoe задание
Проектная документация разрабатывается Генеральным проектировщиком в соответствии с Техническим заданием Заказчика на проектирование (Приложение № 2).
Johannes Mueller
Germany
Local time: 06:52
Technische Aufgabenstellung / Lastenheft
Explanation:
техническое задание (на разработку) Lastenheft , technische Aufgabenstellung (Lingvo 10.0)

Üblicherweise schreibe ich "technische Aufgabenstellung"
Selected response from:

Ol_Besh
Local time: 07:52
Grading comment
danke
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +1Technische AufgabenstellungLaurawue -
4 +1Technische Aufgabenstellung / Lastenheft
Ol_Besh
4 +1Ausschreibung
Alla Tulina
3 +1Technische Projektbeauftragung
orbis
3см. ниже
Dmitri Platonov


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Technische Aufgabenstellung / Lastenheft


Explanation:
техническое задание (на разработку) Lastenheft , technische Aufgabenstellung (Lingvo 10.0)

Üblicherweise schreibe ich "technische Aufgabenstellung"

Ol_Besh
Local time: 07:52
Native speaker of: Native in UkrainianUkrainian, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 78
Grading comment
danke

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sybille
1 day8 hrs
  -> Danke!
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
см. ниже


Explanation:
Вопрос уже поднимался.
http://www.proz.com/kudoz/1057865#2548735
Что все таки правильно, я затрудняюсь ответить.
А еще есть Pflichtenheft.
Попробуйте почитать и сопоставить:
http://de.wikipedia.org/wiki/Pflichtenheft
http://de.wikipedia.org/wiki/Lastenheft
http://ru.wikipedia.org/wiki/Техническое_задание

Dmitri Platonov
Estonia
Local time: 07:52
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 20
Login to enter a peer comment (or grade)

18 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Technische Projektbeauftragung


Explanation:
oder "Entwurfsbeauftragung": ich würde es auf diese Art zusammenfassen.

Arbeitsregeln Projektmanagement - Projektbeauftragung ...Projektbeauftragung, Projektverfolgung, Arbeitsstruktur, Projektinformation - schulnote.com hier findest Du was du suchst.
www.schulnote.com/Arbeitsregeln Projektmanagement_Betriebsw...

Bundesingenieurkammer - Wettbewerbe für Ingenieure - Ein Beitrag ...... Andrä und Partner teilgenommen hat – von der direkten Entwurfsbeauftragung über Realisierungswettbewerbe bis zum Build-Operate-Transfer-Verfahren. ...
www.bundesingenieurkammer.de/1177.htm


orbis
Germany
Local time: 06:52
Specializes in field
Native speaker of: Native in UkrainianUkrainian, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 138

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Laurawue -: das Wort "Projektbeauftragung" ist mehr oder weniger erfunden und nicht üblich in der Vertragssprache für Baubranche
13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Technische Aufgabenstellung


Explanation:
Das ist die genauere technische Beschreibung der zu errichtenden Objekte, Einrichtungen usw, die normalerweise Bestandteil eines Bauvertrages ist. Dies hat nichts mit Ausschreibung zu tun.

Laurawue -
Germany
Local time: 06:52
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Alla Tulina: Laura, diese Variante wurde bereits als erste von Ol-Besh vorgeschlagen.
43 mins

agree  Sybille
18 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

30 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Ausschreibung


Explanation:
иного не встречала

--------------------------------------------------
Note added at 37 мин (2007-03-07 22:21:16 GMT)
--------------------------------------------------

Может, я "испорчена" швейцарцами, но и немцы всегда так "обзывали", при этом речь идет не о тендере(как может показаться), а именно о тех.задании для составления Angebot/Offerte.
Вот Definition (als Bewis):
Eine Ausschreibung ist die, an eine bestimmte oder unbestimmte Zahl von Unternehmen gerichtete Erklärung eines Auftraggebers bzw. einer Auftraggeberin, in der festgehalten wird, welche Leistungen zu genau festgelegten Bestimmungen erbracht werden sollen. Die Ausschreibung ist – rechtlich gesehen – eine Aufforderung zur Angebotsstellung.

Die Bandbreite der Ausschreibungen ist groß und kann untergliedert werden in:

* Bauausschreibungen
* Dienstleistungsausschreibungen
* Lieferausschreibungen
* andere Ausschreibungen (z.B. Stellenausschreibungen)

Надеюсь, что смогла убедить...


--------------------------------------------------
Note added at 14 час (2007-03-08 12:37:41 GMT)
--------------------------------------------------

то, что Ausschreibung не означает только тендер, а может также означать тех.задание, видно из след.примера:um das Projekt nach Erhalt der Fördermittel zügig fortsetzen zu können, wurde zugleich die Entwurfsplanung und die Ausschreibungsunterlagen für die Lieferung der Anlage erstellt.В данном случае поставщик УЖЕ БЫЛ выбран, и речь шла лишь о предоставлении ему тех.задания.
Я > 15 лет занималась поставками западного оборудования в СССР, термин в данном употрблении взял из реальной коммерческой практики.

Alla Tulina
Estonia
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 75

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Laurawue -: Ausschreibung ist falsch. Ausschreibung ist russ. ТЕНДЕР
13 hrs
  -> Bitte schauen Sie sich mein Kommentar oben an. Danke
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search