KudoZ home » Russian to German » Law: Contract(s)

согласующие организации

German translation: koordinierende Organisationen

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Russian term or phrase:согласующие организации
German translation:koordinierende Organisationen
Entered by: Karl Zeiler
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:52 Mar 29, 2007
Russian to German translations [PRO]
Bus/Financial - Law: Contract(s) / Vertrag (Lieferg. u. Leistungen)
Russian term or phrase: согласующие организации
оплата счетов **согласующих организаций** и прочие платежи, взимаемые местными органами власти и управления, не входят в стоимост договора ....
Karl Zeiler
Spain
Local time: 22:43
koordinierende Organisationen
Explanation:
EUFIS: EU-Glossar (Koordinierende Organisation / Einrichtung)Für von der EU geförderte Projekte, an denen sich mehrere Partner, meist aus verschiedenen Ländern, beteiligen, muß eine koordinierende Organisation oder ...
www.eufis.de/eu-glossar.html?&type=0&uid=182&cHash=d0499255...

Europa Projekte
Für ein europaweites Projekt muss eine koordinierende Organisation benannt ... Koordinierende Organisationen können zusätzlich zu den in Abschnitt D.8 ...
www.4youth.info/de/d11_de.htm


--------------------------------------------------
Note added at 19 Min. (2007-03-29 19:12:20 GMT)
--------------------------------------------------

vielleicht noch "abstimmende" - manchmal auch "genehmigende".
Selected response from:

orbis
Germany
Local time: 22:43
Grading comment
Vielen Dank
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +1GenehmigungsbehördeOlga Milenina
4zustimmende Behörden
Oleksandr Artyukov
5 -1Behörden, die die Genehmigungen erteilenLaurawue -
3 +1koordinierende Organisationen
orbis


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
koordinierende Organisationen


Explanation:
EUFIS: EU-Glossar (Koordinierende Organisation / Einrichtung)Für von der EU geförderte Projekte, an denen sich mehrere Partner, meist aus verschiedenen Ländern, beteiligen, muß eine koordinierende Organisation oder ...
www.eufis.de/eu-glossar.html?&type=0&uid=182&cHash=d0499255...

Europa Projekte
Für ein europaweites Projekt muss eine koordinierende Organisation benannt ... Koordinierende Organisationen können zusätzlich zu den in Abschnitt D.8 ...
www.4youth.info/de/d11_de.htm


--------------------------------------------------
Note added at 19 Min. (2007-03-29 19:12:20 GMT)
--------------------------------------------------

vielleicht noch "abstimmende" - manchmal auch "genehmigende".

orbis
Germany
Local time: 22:43
Specializes in field
Native speaker of: Native in UkrainianUkrainian, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 138
Grading comment
Vielen Dank

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alla Tulina: vielleicht auch Stellen
32 mins
  -> Danke, Alla!
Login to enter a peer comment (or grade)

40 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): -1
Behörden, die die Genehmigungen erteilen


Explanation:
aus dem Kontext ist es ersichtlich, dass es um örtliche Behörden handelt, die etwas genehmigen sollen

Laurawue -
Germany
Local time: 22:43
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  orbis: Absolut sicher? Na ja... Behörden - "учреждения". "Genehmigend" (was ich als Variante bereits erwähnt habe) - nur als Interpretation möglich; "согласовывать" и "разрешать" sind zwei verschiedene Paar Schuhe. "УчЕреждение"-"Institution"? Noch mal "na ja".
33 mins
  -> Absolut sicher! 1. Genemigen oder Abstimmen können nur Behörden. 2. Behörde heißt "oрган власти", а не "учереждение"; "учереждение"-это по нем. "Institution". So, außerdem wird in Deutschland "Abstimmen" als "Genehmigen" interpretiert
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
zustimmende Behörden


Explanation:
- Begleitung, Aktivierung und Intensivierung von sämtlichen Bau- und sonstigen Genehmigungsverfahren im Hinblick auf die zustimmende Behörde
http://www.an-immobilien.de/aken_profil.htm000
Лаура права, что только с органами власти что-то координировать и утрясать, а потом уже и разрешение от них получать

Oleksandr Artyukov
Canada
Local time: 14:43
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day8 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Genehmigungsbehörde


Explanation:
Так, по крайней мере, стоит во всех немецких законах при упоминании органа, выдающего всяческие разрешения и проводящего согласования

Olga Milenina
Russian Federation
Local time: 23:43
Native speaker of: Native in RussianRussian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Oleksandr Artyukov: Nja ja, es ist so einfach. http://www.umweltdatenbank.de/lexikon/genehmigungsbehoerde.h...
15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search