KudoZ home » Russian to German » Law/Patents

акт приема-сдачи нефти на приемо-сдаточном пункте

German translation: âïåðåä :-)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
19:01 Jan 19, 2004
Russian to German translations [PRO]
Law/Patents
Russian term or phrase: акт приема-сдачи нефти на приемо-сдаточном пункте
договор поставки

Uebergabeprotokoll/ in der Uebernahmestelle

А теперь помогите соединить.:)

Куда вставить слово "нефти"?
Aklimova
Local time: 05:31
German translation:âïåðåä :-)
Explanation:
Erdoeluebergabeprotokoll/ in der Uebernahmestelle


--------------------------------------------------
Note added at 44 mins (2004-01-19 19:46:01 GMT)
--------------------------------------------------

 âàøåé ñòðóêòóðå ïåðåâîäà \"íåôòü\" ïîéäåò èåííî ñïåðåäè.
Selected response from:

Jarema
Ukraine
Local time: 05:31
Grading comment
Íó âîò, ìíå åùå è äèàãíîç ïðè îòâåòå ïîñòàâèëè:)

Ñïñá çà îòâåò, Þðèé!:) Ñïàñèáî òàêæå âñåì argeeñîâöàì:)
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3âïåðåä :-)
Jarema
3 -1Übergabe-/Übernahme-Protokoll bei der ÜbergabeKarl Zeiler


Discussion entries: 2





  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
àêò ïðèåìà-ñäà÷è íåôòè íà ïðèåìî-ñäàòî÷íîì ïóíêòå
âïåðåä :-)


Explanation:
Erdoeluebergabeprotokoll/ in der Uebernahmestelle


--------------------------------------------------
Note added at 44 mins (2004-01-19 19:46:01 GMT)
--------------------------------------------------

 âàøåé ñòðóêòóðå ïåðåâîäà \"íåôòü\" ïîéäåò èåííî ñïåðåäè.

Jarema
Ukraine
Local time: 05:31
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in pair: 4099
Grading comment
Íó âîò, ìíå åùå è äèàãíîç ïðè îòâåòå ïîñòàâèëè:)

Ñïñá çà îòâåò, Þðèé!:) Ñïàñèáî òàêæå âñåì argeeñîâöàì:)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Kai Zimmermann: so würde ich es auch sehen
40 mins

agree  Juri Istjagin. Ph.D.: а иначе никак...
41 mins

agree  Ol_Besh
53 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

52 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
акт приема-сдачи
Übergabe-/Übernahme-Protokoll bei der Übergabe


Explanation:
Man sollte m.E. beide Aspekte erwähnen: Übergabe und Übernahme werden im Protokoll bestätigt.

Karl Zeiler
Spain
Local time: 04:31
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Kai Zimmermann: ich würde nicht unbedingt beide Aspekte erwähnen: im Deutschen ist es m.E. selbstverständlich, dass eine Übergabe ohne Übernahme nicht vollständig ist
4 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search