KudoZ home » Russian to German » Linguistics

видо-временные формы глагола

German translation: Tempus- und Aspektformen des Verbes

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
19:08 Aug 29, 2006
Russian to German translations [PRO]
Science - Linguistics
Russian term or phrase: видо-временные формы глагола
название дипломной работы
Особенности передачи видо-временных форм глагола как показателя эмоциональной напряженности
Aklimova
Local time: 23:45
German translation:Tempus- und Aspektformen des Verbes
Explanation:
Tempus- und Aspektformen des Verbes

Kapitel 5: Grammatische und semantische StrukturDie Tempus- und Aspektformen der Verben werden auf Relationen wie past (Vergangenheit) oder prog (progressive) abgebildet, welche die Konzeptstruktur von ...
www.fb10.uni-bremen.de/linguistik/khwagner/Grundkurs1/kapit... - 201k - Im Cache - Ähnliche Seiten


--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2006-08-29 19:17:21 GMT)
--------------------------------------------------

То есть в Вашем случае наоборот. :-)



--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2006-08-29 19:18:55 GMT)
--------------------------------------------------

Естественно, можно вместо Tempus употребить Zeit.

[PDF] Inhaltsverzeichnis Seite <a href="#2">Ziele und Aufgaben des ...Dateiformat: PDF/Adobe Acrobat - HTML-Version
Bildung der Aspektformen entsprechend. den Zeitformen. Kennen von neben- und unterordnenden Kon-. junktionen. Satzverknüpfung. Anwenden der Interpunktion ...
www.sn.schule.de/~ci/download/lp_gy_sorbisch.pdf - Ähnliche Seiten



--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2006-08-29 19:21:19 GMT)
--------------------------------------------------

Иногда видовая форма переводится как Aktionsart. Я бы рекомендовал употребить Aspektform.
Selected response from:

Jarema
Ukraine
Local time: 23:45
Grading comment
Vielen Dank!
Ps. Вы, как всегда, на месте :):)
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2Tempus- und Aspektformen des Verbes
Jarema


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Tempus- und Aspektformen des Verbes


Explanation:
Tempus- und Aspektformen des Verbes

Kapitel 5: Grammatische und semantische StrukturDie Tempus- und Aspektformen der Verben werden auf Relationen wie past (Vergangenheit) oder prog (progressive) abgebildet, welche die Konzeptstruktur von ...
www.fb10.uni-bremen.de/linguistik/khwagner/Grundkurs1/kapit... - 201k - Im Cache - Ähnliche Seiten


--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2006-08-29 19:17:21 GMT)
--------------------------------------------------

То есть в Вашем случае наоборот. :-)



--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2006-08-29 19:18:55 GMT)
--------------------------------------------------

Естественно, можно вместо Tempus употребить Zeit.

[PDF] Inhaltsverzeichnis Seite <a href="#2">Ziele und Aufgaben des ...Dateiformat: PDF/Adobe Acrobat - HTML-Version
Bildung der Aspektformen entsprechend. den Zeitformen. Kennen von neben- und unterordnenden Kon-. junktionen. Satzverknüpfung. Anwenden der Interpunktion ...
www.sn.schule.de/~ci/download/lp_gy_sorbisch.pdf - Ähnliche Seiten



--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2006-08-29 19:21:19 GMT)
--------------------------------------------------

Иногда видовая форма переводится как Aktionsart. Я бы рекомендовал употребить Aspektform.

Jarema
Ukraine
Local time: 23:45
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 20
Grading comment
Vielen Dank!
Ps. Вы, как всегда, на месте :):)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  KARIN ISBELL
22 mins

agree  Johannes Mueller
1 day17 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Aug 30, 2006 - Changes made by Jarema:
FieldLaw/Patents » Science
Field (specific)Law (general) » Linguistics


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search