KudoZ home » Russian to German » Mechanics / Mech Engineering

вытянуть

German translation: Ja

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
19:06 May 14, 2005
Russian to German translations [PRO]
Mechanics / Mech Engineering
Russian term or phrase: вытянуть
шина позволяет «вытянуть» автомобиль раньше, чем он доскользит до сугроба.

Kann man das hier mit stoppen / abbremsen ьbersetzen ?
Andrejana
Local time: 09:28
German translation:Ja
Explanation:
In diesem Kontext - ja.
Selected response from:

Jarema
Ukraine
Local time: 10:28
Grading comment
Vielen Dank !
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1Ja
Jarema
3jain
Andrej


Discussion entries: 1





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
âûòÿíóòü
Ja


Explanation:
In diesem Kontext - ja.

Jarema
Ukraine
Local time: 10:28
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 144
Grading comment
Vielen Dank !

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ol_Besh
51 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

20 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
§Ó§í§ä§ñ§ß§å§ä§î
jain


Explanation:
Es haengt davon ab, ob es sich um eine Kurve oder um ein Stoppen handelt. Koennten Sie mehr Kontext geben?

Wenn es also ums Bremsen geht, so kann man "stoppen"/"abbremsen" sagen, wenn die Rede aber von einer Kurve ist, d.h. wenn das Auto in die Kurve hineingeht, werde ich "aus der Kurve herauskommen"/"die Kurve ¨¹berwinden" oder was Aehnliches schreiben.

http://www.streetracing.by/driving/escapeonslipperyroad.html
§Ü§à§Ô§Õ§Ñ §â§å§Ü§Ú §ß§Ñ§é§Ú§ß§Ñ§ð§ä §Õ§à§Ü§â§å§é§Ú§Ó§Ñ§ä§î §â§å§Ý§î, §à§ã§ä§Ñ§ß§à§Ó§Ú§ä§î §Ú§ç §Ú §á§à§ã§à§Ó§Ö§ä§å§Ö§ä: "§±§â§Ú§Õ§å§Þ§Ñ§Û ... §ß§Ñ §Õ§å§Ô§Ö §á§à§Ó§à§â§à§ä§Ñ, "§Ó§í§ä§ñ§ß§å§ä§î" §Ñ§Ó§ä§à§Þ§à§Ò§Ú§Ý§î §Ú§Ù §Þ§ß§à§Ô§Ú§ç §Ü§â§Ú§ä§Ú§é§Ö§ã§Ü§Ú§ç §ã§Ú§ä§å§Ñ§è§Ú§Û. ...

http://gai.ru/adviser/?id=11
... §Ú §à§ã§ä§Ñ§ß§Ö§ä§ã§ñ §ä§à§Ý§î§Ü§à "§á§à§Õ§Ò§Ñ§Ó§Ú§ä§î" §à§Ò§à§â§à§ä§í §Ú "§Ó§í§ä§ñ§ß§å§ä§î" §Ñ§Ó§ä§à §Ó §á§à§Ó§à§â§à§ä. ...
§¿§ä§à §á§à§Ù§Ó§à§Ý§Ú§ä §ã§ä§Ñ§Ò§Ú§Ý§Ú§Ù§Ú§â§à§Ó§Ñ§ä§î §Ú §à§ã§ä§Ñ§ß§à§Ó§Ú§ä§î §Ó§â§Ñ§ë§Ñ§ð§ë§Ú§Û§ã§ñ §Ñ§Ó§ä§à§Þ§à§Ò§Ú§Ý§î, §Ñ §Ô§Ý§Ñ§Ó§ß§à§Ö - §ß§Ö ...


--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2005-05-14 19:28:17 GMT)
--------------------------------------------------

Was ist denn bloss mit der Kodierung los????!!!!

Ñ åå ïîìîùüþ ìîæíî ïðåêðàòèòü çàíîñ çàäíèõ êîëåñ è ñíîñ ïåðåäíèõ, ñîõðàíèòü ðàâíîâåñèå àâòîìîáèëÿ íà äóãå ïîâîðîòà, \"âûòÿíóòü\" àâòîìîáèëü èç ìíîãèõ êðèòè÷åñêèõ ñèòóàöèé.

Íó, à äàëüøå ãàçóéòå ïîòèõîíüêó, \"âûòÿãèâàÿ\" ìàøèíó èç ñêîëüæåíèÿ â ïðÿìîëèíåéíîå äâèæåíèå ïî äîðîãå.

Êðàòêîâðåìåííûé ñáðîñ ãàçà \"ïåðåñòàâèò\" ìàøèíó íà äîðîãå, è îñòàíåòñÿ òîëüêî \"ïîäáàâèòü\" îáîðîòû è \"âûòÿíóòü\" àâòî â ïîâîðîò.


Andrej
Local time: 10:28
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search