KudoZ home » Russian to German » Medical: Pharmaceuticals

с расшифровкой ФИО

German translation: vollständig ausgeschrieben

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
11:23 Mar 24, 2007
Russian to German translations [PRO]
Medical - Medical: Pharmaceuticals
Russian term or phrase: с расшифровкой ФИО
Bedeutet dieser Audruck, dass der vollständige Name angegeben werden muss/die Abkürzung des Namens "entkodiert" werden muss?
Danke schön!
-------------------
Kontext:
Представляется оригинал или надлежащим образом удостоверенная копия (с отметками: копия верна, печатью, подписью и **расшифровкой ФИО** и должности уполномоченного (meghatalmazott) лица, заверяющего доверенность).
Dr. Orsolya Farkas
Germany
Local time: 01:59
German translation:vollständig ausgeschrieben
Explanation:
vollständig ausgeschrieben

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2007-03-24 11:29:38 GMT)
--------------------------------------------------

Mit den vollständig ausgeschriebenen Namen, Vornamen, Vatersnamen und Stellung.
Selected response from:

Jarema
Ukraine
Local time: 02:59
Grading comment
Herzlichen Dank!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3vollständig ausgeschrieben
Jarema


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
vollständig ausgeschrieben


Explanation:
vollständig ausgeschrieben

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2007-03-24 11:29:38 GMT)
--------------------------------------------------

Mit den vollständig ausgeschriebenen Namen, Vornamen, Vatersnamen und Stellung.

Jarema
Ukraine
Local time: 02:59
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 20
Grading comment
Herzlichen Dank!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nadzeya Manilava
6 hrs

agree  Olga Cartlidge
7 hrs

agree  Alla Tulina
10 hrs

neutral  A_Fangrath: der erste Part ist gut, aber Stellung ist was anderes. Position würde man hier nehmen!
702 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search