KudoZ home » Russian to German » Medical

произведенные в других лекарственных формах

German translation: In anderen Zusammensetzungen / In anderer Form / In anderer Ausf?hrung vorliegend.

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:32 Aug 21, 2002
Russian to German translations [PRO]
Medical
Russian term or phrase: произведенные в других лекарственных формах
 лекарственные средства, зарегистрированные ранее, но произведенные в других лекарственных формах
Zivile Otten
Local time: 03:44
German translation:In anderen Zusammensetzungen / In anderer Form / In anderer Ausf?hrung vorliegend.
Explanation:
Angesichts dieses Satzes bereitet mir die Nachstellung von "ran'eje", wie sie mir bei der ?bersetzung des vorherigen Teilsatzes aufgefallen war, keine Probleme mehr!
Sinngem?? hei?t es also:
"Bereits fr?her registrierte Arzneimittel, die allerdings (w?rtlich:) in andere Arzneimittelformen ?berf?hrt worden sind".
Gemeint ist, da? bekannte Arzneimittel in anderen Zusammensetzungen, in anderer Ausf?hrung, wom?glich auch blo? unter einem anderen Namen auftauchen.
"Ausf?hrung" w?re eine sehr w?rtliche ?bersetzung, die sogar passen w?rde.
Selected response from:

lacplesis
Local time: 03:44
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5In anderen Zusammensetzungen / In anderer Form / In anderer Ausf?hrung vorliegend.lacplesis
4die jedoch in anderen Arzneimittelformen hergestellt wurden
Yuri Dubrov


  

Answers


46 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
die jedoch in anderen Arzneimittelformen hergestellt wurden


Explanation:
als Satz

Yuri Dubrov
Russian Federation
Local time: 04:44
Native speaker of: Russian
PRO pts in pair: 2539
Login to enter a peer comment (or grade)

47 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
In anderen Zusammensetzungen / In anderer Form / In anderer Ausf?hrung vorliegend.


Explanation:
Angesichts dieses Satzes bereitet mir die Nachstellung von "ran'eje", wie sie mir bei der ?bersetzung des vorherigen Teilsatzes aufgefallen war, keine Probleme mehr!
Sinngem?? hei?t es also:
"Bereits fr?her registrierte Arzneimittel, die allerdings (w?rtlich:) in andere Arzneimittelformen ?berf?hrt worden sind".
Gemeint ist, da? bekannte Arzneimittel in anderen Zusammensetzungen, in anderer Ausf?hrung, wom?glich auch blo? unter einem anderen Namen auftauchen.
"Ausf?hrung" w?re eine sehr w?rtliche ?bersetzung, die sogar passen w?rde.

lacplesis
Local time: 03:44
Native speaker of: Native in LatvianLatvian, Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 8
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search