KudoZ home » Russian to German » Real Estate

Разграничение эксплуатационной ответственности сторон

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
12:38 Aug 25, 2008
Russian to German translations [PRO]
Law/Patents - Real Estate / elektrischer Anschluss
Russian term or phrase: Разграничение эксплуатационной ответственности сторон
Принять от Исполнителя и, в течение 10 (десяти) календарных дней с момента получения, подписать и передать Исполнителю Акт разграничения балансовой принадлежности электрических сетей и Акт разграничения эксплуатационной ответственности сторон
GTranslati
Germany
Local time: 09:27
Advertisement


Summary of answers provided
5Abgrenzungsprotokoll der Betriebsverantwortung der Parteien
Olexa
3Abgrenzung/Bestimmung/Begrenzung der Haftung der Parteien für den Betrieb/die Nutzung
Nadiya Kyrylenko


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Abgrenzung/Bestimmung/Begrenzung der Haftung der Parteien für den Betrieb/die Nutzung


Explanation:


Nadiya Kyrylenko
Germany
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Abgrenzungsprotokoll der Betriebsverantwortung der Parteien


Explanation:
Das ist eine stehende Redewendung und nähmlich ein Dokumententitel. Deswegen darf man in dem Fall den Satz eben als eine Ganzeinheit übersetzen. Wäre es hierbei um Geräte gegangen, so würden wir den Fachausdruck "Gerätenutzungsverantwortung" anwenden müssen. Wir haben doch "Betriebsverantwortung" gewählt, weil es sich hier um das Stromnetz als ein ganzes System handelt.
Im juristischen Dukument werden die Seiten nähmlich inhaltsgeträu als "Parteien" genannt.
Im Großen und Ganzen würde, unseres Erachtens, die RU=>DE Übersetzung wie oben erwähnt angenommen werden müssen.

Olexa
Ukraine
Local time: 10:27
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search