https://www.proz.com/kudoz/russian-to-german/tech-engineering/256048-den-ganzen-satz-bitte.html

Den ganzen Satz, bitte

German translation: ist die halbmuffe auf der Feder der Ausgangswelle des Getriebes

08:56 Aug 21, 2002
Russian to German translations [PRO]
Tech/Engineering / Planetengetriebe
Russian term or phrase: Den ganzen Satz, bitte
Установлена ли полумуфта на шпонке на выходном валу редуктора или же посадка только за счет натяга?
Hadjismel
Local time: 18:32
German translation:ist die halbmuffe auf der Feder der Ausgangswelle des Getriebes
Explanation:
aufgestellt oder ist die Passung nur mit Hilfe des Anzugs (der verspannung)ausgefuert.
So ist es.


--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-21 09:30:33 (GMT)
--------------------------------------------------

Halbmuffe, Verspannung


--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-21 09:31:56 (GMT)
--------------------------------------------------

Verzeihung, war zu schnell im schreiben.
Selected response from:

rapid
Russian Federation
Local time: 18:32
Grading comment
Vielen Dank fuer die Uebersetzung!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5ist die halbmuffe auf der Feder der Ausgangswelle des Getriebes
rapid
4ñì. íèæå
Natalja Hackl


  

Answers


27 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ñì. íèæå


Explanation:
Ist die Kupplungshälfte mit der Ausgangswelle des Getriebes mit Passfeder
formschlüssig verbunden oder ist der Sitz nur durch Kraftschluss
gewährleistet

Natalja Hackl
Local time: 17:32
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 122
Login to enter a peer comment (or grade)

31 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
ist die halbmuffe auf der Feder der Ausgangswelle des Getriebes


Explanation:
aufgestellt oder ist die Passung nur mit Hilfe des Anzugs (der verspannung)ausgefuert.
So ist es.


--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-21 09:30:33 (GMT)
--------------------------------------------------

Halbmuffe, Verspannung


--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-21 09:31:56 (GMT)
--------------------------------------------------

Verzeihung, war zu schnell im schreiben.

rapid
Russian Federation
Local time: 18:32
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 10
Grading comment
Vielen Dank fuer die Uebersetzung!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: