KudoZ home » Russian to German » Tech/Engineering

с учетом

German translation: unter der Bedingung, êàê ñèíîíèì çà "ïðè óñëîâèè ðàáîòû"

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
21:29 Jan 4, 2003
Russian to German translations [PRO]
Tech/Engineering
Russian term or phrase: с учетом
коэффициент принят с учетом работы ствола в нейтр режиме вентиляции
Vova
Local time: 11:49
German translation:unter der Bedingung, êàê ñèíîíèì çà "ïðè óñëîâèè ðàáîòû"
Explanation:
"unter der Bedingung,dass die Maschine )ñòîèëî áû ïîÿñíèòü, ÷òî òàêîå "ñòâîë" çäåñü) im Regime... betrieben wird.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-04 22:01:37 (GMT)
--------------------------------------------------

\"unter der Annahme\" åùå ëó÷øå
Selected response from:

Steffen Pollex
Local time: 10:49
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +1unter der Bedingung, êàê ñèíîíèì çà "ïðè óñëîâèè ðàáîòû"Steffen Pollex


Discussion entries: 4





  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
unter der Bedingung, êàê ñèíîíèì çà "ïðè óñëîâèè ðàáîòû"


Explanation:
"unter der Bedingung,dass die Maschine )ñòîèëî áû ïîÿñíèòü, ÷òî òàêîå "ñòâîë" çäåñü) im Regime... betrieben wird.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-04 22:01:37 (GMT)
--------------------------------------------------

\"unter der Annahme\" åùå ëó÷øå

Steffen Pollex
Local time: 10:49
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 217

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  elana: если только в этом режиме имеется ввиду
5 mins
  -> Я думаю, здесь даются опр. тех. характеристики и описываются условия, при кот. данные получены. Как у а/м: " расход топлива 7 л на 100 км при скорости 100 км/ч по прямой дороге".

agree  Jarema: unter der Annahme
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search