Russian to Italian translations [PRO] Medical - Certificates, Diplomas, Licenses, CVs | | Russian term or phrase: Справка-выписка | Справка-выписка из истории болезни №XXX
può bastare "estratto della cartella clinica" o è meglio aggiungere anche il termine "certificato"?
Grazie in anticipo per l'aiuto |
| | | estratto cartella clinica | Explanation: справка non è mica un certificato: più una cedolina informativa. Qui, si potrebbe tranquillamente non mettere.
|
| Selected response from: Michael Korovkin Local time: 07:00
| Grading comment grazie! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
2 hrs confidence:   Attestato con allegato elenco
Explanation: настоящая справка выдана ... в том что он работает
справка è di solito un attestato (della frequenza scolastica, del datore di di lavoro, della correttezza dei dati sul documento..)
выписка оценок успевлемости к диплому
quindi "выписка" può costituire anche un allegato ad un attestato
| | | Notes to answerer
Asker: grazie e buona serata:)
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
3 hrs confidence:  peer agreement (net): +2 estratto cartella clinica
Explanation: справка non è mica un certificato: più una cedolina informativa. Qui, si potrebbe tranquillamente non mettere.
| Michael Korovkin Local time: 07:00 Works in field Native speaker of: English, Russian PRO pts in category: 4
|
| | | Notes to answerer
Asker: grazie Michael! Buona serata
|
|
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |