KudoZ home » Russian to Italian » Engineering (general)

ТУ

Italian translation: Технические Условия

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Russian term or phrase:ТУ
Italian translation:Технические Условия
Entered by: Nicola (Mr.) Nobili
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:25 Jun 27, 2007
Russian to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general) / Specifiche di attrezzature per raffineria di petrolio
Russian term or phrase: ТУ
Если в настоящих ТУ не указаны какие-либо сведения относительно установки КИА ... установка должна как минимум соответствовать требованиям АPI RP 550.

Penso sia "specifiche tecniche" o roba del genere...
Nicola (Mr.) Nobili
Italy
Local time: 09:52
Технические Условия
Explanation:
Dovrebbe trattarsi di questo,

dati tecnici, requisiti tecnici

vedi tu come preferisci tradurre.

ciao!
Selected response from:

Flavia Dodi
Italy
Local time: 09:52
Grading comment
Grazie
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +6Технические Условия
Flavia Dodi


Discussion entries: 1





  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
Технические Условия


Explanation:
Dovrebbe trattarsi di questo,

dati tecnici, requisiti tecnici

vedi tu come preferisci tradurre.

ciao!


    Reference: http://www.eurotest.ru/pages/id/tech_cond.htm
    Reference: http://www.sokr.ru/?text=%D2%D3&where=abbr&exact=on
Flavia Dodi
Italy
Local time: 09:52
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 8
Grading comment
Grazie

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Barbara Micheletto: esatto! (anche "specifiche tecniche")
7 mins

agree  Anna Tomashevskaya: d'accordo con Barbara
16 mins

agree  oldnick: DIREI "CAPITOLATO TECNICO" O SPECIFICA VA BENE ANCHE
50 mins

agree  missdutch
2 hrs

agree  Assiolo
4 hrs

agree  Gennady Lapardin: con Barbara M
1 day6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search