Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Russian to Italian translations [PRO] Law: Contract(s) / Contracts | | Russian term or phrase: по любым основаниям | Расскажите, пожалуйста, как будет по-итальянски словосочетание "по любым основаниям" (упоминается в Договоре аренды нежилого помещения).
Контекст:
При прекращении Договора по любым основаниям, предусмотренным Договором, Арендатор передаёт помещение Арендодателю. |
| sezonKudoZ activityQuestions: 731 ( 8 open) ( 9 without valid answers) ( 16 closed without grading) Answers: 0
|
| | per qualsiasi motivo | Explanation: In caso di risoluzione e/o scioglimento del presente contratto per qualsiasi motivo, la Concessionaria si impegna a cessare immediatamente l'utilizzo in ...
cristallo.org/consorzio/contratto.php |
| Selected response from: Galina Mitrohovitch Local time: 02:31
| Grading comment Большое спасибо, Галина! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
| |