ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Russian to Italian » Law (general)

compromettere qualsiasi vertenza in base a separati atti di compromesso

Italian translation: ...изготавливать и представлять (подавать) на рассмотрение суда любые


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
11:33 Jul 24, 2009
Russian to Italian translations [PRO]
Law (general)
Russian term or phrase: compromettere qualsiasi vertenza in base a separati atti di compromesso
помогите со смыслом, пожалуйста!

Definire e compromettere qualsiasi vertenza sia in base a separati atti di compromesso, nominando arbitri e provvedendo a tutte le formalita' inerenti e relativi ai conseguenti giudizi arbitrali.
Liona PilY
Italian translation:...изготавливать и представлять (подавать) на рассмотрение суда любые
Explanation:
споры по отдельным предварительным соглашениям, указывая третейских судей и выполняя все формальности, связанные с будущими арбитражными процессами.

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2009-07-24 16:17:33 GMT)
--------------------------------------------------

Здесь можно посмотреть значения слова "compromettere":
http://www.ildizionario.eu/significato/c/dizionario-comprome...

COMPROMÉTTERE - RISCHIARE, METTERE A REPENTAGLIO - RIMETTERE AL GIUDIZIO DI ARBITRI, CONFERENDO LORO L'INCARICO DI DECIDERE
Selected response from:

Irena Pizzi
Italy
Local time: 03:32
Grading comment
Спасибо!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1...изготавливать и представлять (подавать) на рассмотрение суда любые
Irena Pizzi


  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
...изготавливать и представлять (подавать) на рассмотрение суда любые


Explanation:
споры по отдельным предварительным соглашениям, указывая третейских судей и выполняя все формальности, связанные с будущими арбитражными процессами.

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2009-07-24 16:17:33 GMT)
--------------------------------------------------

Здесь можно посмотреть значения слова "compromettere":
http://www.ildizionario.eu/significato/c/dizionario-comprome...

COMPROMÉTTERE - RISCHIARE, METTERE A REPENTAGLIO - RIMETTERE AL GIUDIZIO DI ARBITRI, CONFERENDO LORO L'INCARICO DI DECIDERE

Irena Pizzi
Italy
Local time: 03:32
Specializes in field
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 63
Grading comment
Спасибо!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Elena Sivokoneva: сказала бы "разрешать споры и передавать на рассмотрение третейского суда..."
1 day19 hrs
  -> Спасибо, Елена!

neutral  oldnick: может "составлять"?
5 days
  -> Согласна, звучит лучше, спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: