ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Russian to Italian » Law (general)

запись


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
17:57 Mar 12, 2010
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

Russian to Italian translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / выписка из ЕГРЮЛ
Russian term or phrase: запись
не как регистрация а как внесение данных
(сведения о записях в ЕГРЮЛ)
лучше iscrizione o registrazione? может еще что, выходит путаница, тк у меня есть 2 смыслах.
solod
Local time: 03:33


Summary of answers provided
4 +4iscrizionemilena ferrante
3registrazione /prendere appuntiEllen Kraus
3annotazioneimran1962


Discussion entries: 5





  

Answers


38 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
iscrizione


Explanation:
iscrizione al registro è la dicitura corretta (se si tratta di iscrizione al registro unico delle persone giuridiche)

vedi:
http://www.intesasanpaolo24.com/Csi/Bollettini/LeggiENorme/6...

milena ferrante
Local time: 03:33
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Notes to answerer
Asker: но у меня Più di una

Asker: во второй части внесение записи в том смысле, который меня интересут переводят как inserire la voce sulla registrazione???


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Federica Della Casa Marchi
26 mins
  -> grazie!

agree  oldnick: assolutamente
14 hrs
  -> grazie

agree  xxxania86
16 hrs
  -> grazie

agree  milatrad
2 days4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
annotazione


Explanation:
Если это "сведения о записях в ЕГРЮЛ", то на мой взгляд лучше "annotazione", на худой конец "inseriménto in elènco"

--------------------------------------------------
Note added at 39 min (2010-03-12 18:36:53 GMT)
--------------------------------------------------

Nota

imran1962
Italy
Local time: 03:33
Native speaker of: Native in AzerbaijaniAzerbaijani, Native in RussianRussian
Notes to answerer
Asker: я спрашивала насчет annotazione. но мне сказали, что не подходит...

Login to enter a peer comment (or grade)

50 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
registrazione /prendere appunti


Explanation:
prendere appunti o note /registrare qc.

Ellen Kraus
Local time: 03:33
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: