Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
The asker opted for community grading. The question was closed on 2012-02-14 10:54:07 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
|
Russian to Italian translations [PRO] Law (general) | | Russian term or phrase: следственный корпус | Tutta la frase è: Отвел в следственный корпус, запер в «трамвае».
Questo corpo si trova all'interno di una prigione. Potrebbe trattarsi di una camera per gli interrogatori?
Grazie |
| | | reparto inquirente | Explanation: edificio del reparto (sezione, ufficio) inquirente
interrogatorio - это скорее допрос, а не следствие, которое является более общим понятием |
| Selected response from: Esegeda Italy Local time: 03:33
| Grading comment Selected automatically based on peer agreement. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
2 hrs confidence:  peer agreement (net): +1
3 hrs confidence:  
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |