Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Russian to Italian translations [PRO] Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / maintenance | | Russian term or phrase: восстановительный ремонт | Si tratta di un tipo di manutenzione, un servizio offerto in un contratto (o meglio proposta di contratto) di manutenzione. Il problema è che l'espressione ha la traduzione fissa "restauro" che però onestamente io non mi sento di usare in ambito di macchinari per siderurgia e simili:
"1. ТЕРМИНЫ И ОПРЕДЕЛЕНИЯ
В настоящем Положении применяются следующие термины, определения и сокращения:
1.1. Техническое обслуживание (ТО) – комплекс операций или операция по поддержанию исправного состояния или работоспособности объекта при использовании по назначению, простоях, хранении и транспортировании.
1.2. Восстановительный ремонт № 1 (ВР-1) – текущий – комплекс операций по восстановлению исправности или работоспособности оборудования.
1.3. Восстановительный ремонт № 2 (ВР-2) – капитальный – комплекс операций по восстановлению исправности и полного или близкого к полному восстановлению ресурса оборудования с заменой или восстановлением любых его частей, включая базовые, с заранее установленным межремонтным периодом."
La stessa espressione, in tutt'altro ambito, l'ho vista parlando di tuning e addirittura di "tagliando" per la vettura. |
| | | manutenzione periodica vs manutenzione integrale (o completa) | Explanation:
http://www.saeascensori.it/manutenzione/ordinaria.php
Per esempio qui vengono individuati:
1) manutenzione periodica (il nostro caso 1)
2) m. semi-integrale (caso intermedio)
2) m. integrale (caso 2)
-------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2011-07-10 12:24:32 GMT) --------------------------------------------------
Il problema sta nel non-corrispondenza delle realtà e termini italiani con le realtà corrispettive russe. In Italia, nei manuali si usa sempre "manutenzione" (che pressupone anche i lavori di riparazione, sostituzione, etc) che può essere ordinaria (cioè programmata, pianificata, ogni x gg o mesi) e straordinaria (quando c'è un guasto) che corrispondono in russo a "плановое и внеплановое техническое обслуживание".
ТО - come manutenzione generale, periodica, senza la sostituzione dei pezzi
Восстановительный ремонт 1 - manutenzione effettuata periodicamente con la sostizuione solo di quei pezzi che mettono a rischio (o rendono impossibile) il corretto funzionamento dell'impianto (se ci sono). Viene effettuato durante i controlli periodici. Qc si guasta - si cambia.
Восстановительный ремонт 2 - manutenzione integrale, completa, con la sostituzione (rinnovamento) di TUTTI i pezzi che necessitano la sostuzione sia in termini di stato di usura, sia in termini di tempo d'utilizzo. Questo tipo di manutenzione viene effettuato più raramente. |
| Selected response from: Natalya Danilova Local time: 03:33
| Grading comment Спасибо Наталя! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
14 mins confidence:  peer agreement (net): +1
34 mins confidence:  peer agreement (net): +3 manutenzione periodica vs manutenzione integrale (o completa)
Explanation:
http://www.saeascensori.it/manutenzione/ordinaria.php
Per esempio qui vengono individuati:
1) manutenzione periodica (il nostro caso 1)
2) m. semi-integrale (caso intermedio)
2) m. integrale (caso 2)
-------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2011-07-10 12:24:32 GMT) --------------------------------------------------
Il problema sta nel non-corrispondenza delle realtà e termini italiani con le realtà corrispettive russe. In Italia, nei manuali si usa sempre "manutenzione" (che pressupone anche i lavori di riparazione, sostituzione, etc) che può essere ordinaria (cioè programmata, pianificata, ogni x gg o mesi) e straordinaria (quando c'è un guasto) che corrispondono in russo a "плановое и внеплановое техническое обслуживание".
ТО - come manutenzione generale, periodica, senza la sostituzione dei pezzi
Восстановительный ремонт 1 - manutenzione effettuata periodicamente con la sostizuione solo di quei pezzi che mettono a rischio (o rendono impossibile) il corretto funzionamento dell'impianto (se ci sono). Viene effettuato durante i controlli periodici. Qc si guasta - si cambia.
Восстановительный ремонт 2 - manutenzione integrale, completa, con la sostituzione (rinnovamento) di TUTTI i pezzi che necessitano la sostuzione sia in termini di stato di usura, sia in termini di tempo d'utilizzo. Questo tipo di manutenzione viene effettuato più raramente.
| Natalya Danilova Local time: 03:33 Specializes in field Native speaker of: Russian PRO pts in category: 15
|
| | | | KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |
| |