ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Russian to Italian » Mechanics / Mech Engineering

Ступенчатая полировка


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:41 Jan 11, 2012
This question was closed without grading. Reason: Other

Russian to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / motori elettrici
Russian term or phrase: Ступенчатая полировка
Щетка не должна иметь сколов, следов подгара и ступенчатой полировки на рабочем торце, омеднения торца. Сколотые щетки подлежат немедленной замене. Ступенчатая полировка (в результате качки щетки) указывает на завышенный зазор между щеткой и обоймой.

Grazie per l'aiuto!
Loredana Nano
Switzerland
Local time: 03:34


Summary of answers provided
3 +2levigatura scalettata
Elena Kononova
4 -1lisciatura graduale
Rossinka
3 -1lucidatura graduale
Andrea Croccolo


Discussion entries: 1





  

Answers


43 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
lucidatura graduale


Explanation:
ступенчатый si intende per gradi
полировка è normalmente la lucidatura, di quale settore si tratta?

Andrea Croccolo
Italy
Local time: 03:34
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Notes to answerer
Asker: Si parla di motori elettrici e delle spazzole nella gabbia del motore.... avevo pensato anche a levigatura? Levigatura scalettata? (cioè non liscia, non uniforme?)


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  oldnick: non e' per gradi, si tratta di un'irregolarita'
21 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
lisciatura graduale


Explanation:
qui mi sembra piu adatto il verbo lisciare che lucidare.

Rossinka
Italy
Local time: 03:34
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 11

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  oldnick: non e' per gradi, si tratta di un'irregolarita'
20 hrs
  -> ok per l'irregolarità (ma questa parola non c'è nel testo). Ma se non è graduale, che cos'è??
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
levigatura scalettata


Explanation:
Qui non si tratta di un processo a a gradi ma di un defetto che non deve essere presente

Elena Kononova
Italy
Local time: 03:34
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  DDim: поскольку levigatura - это все-таки процесс, то м.б. просто scalettatura?
17 mins

agree  oldnick: d'accordo sul difetto. Non sono ammessi scalini sulla superficie lucidata (derivante dall'oscillazione della spazzola) in quanto testimoni all'eccessivogioco tra la spazzola e il "coso".
20 hrs

neutral  Rossinka: se non si tratta del "processo a gradi", di che cosa si tratta??
20 hrs
  -> di un difetto. См. выше.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: