ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Russian to Italian » Slang

качать рамсы

Italian translation: discutere, mettersi a discutere, fare polemica, fare scenate


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Russian term or phrase:качать рамсы
Italian translation:discutere, mettersi a discutere, fare polemica, fare scenate
Entered by: missdutch
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:18 Feb 8, 2012
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2012-02-11 13:54:10 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


Russian to Italian translations [PRO]
Art/Literary - Slang
Russian term or phrase: качать рамсы
la frase intera: Я не любитель качать рамсы, я слишком мягкий, я б
недовольному лучше свою пайку отдал, лишь бы не видеть всех этих искаженных
голодом лиц.
natydanila
Italy
discutere, mettersi a discutere
Explanation:
Qui spiega il significato in russo: http://dic.academic.ru/dic.nsf/proverbs/39357/Гнать
Гнать (гнуть, кидать, качать) рамсы
Жарг. мол. Объясняться, доказывать что-л., выяснять отношения с кем-л. Вахитов 2003, 39, 75-76.
Большой словарь русских поговорок. — М: Олма Медиа Групп. В. М. Мокиенко, Т. Г. Никитина. 2007.

Dal contesto che fornisci, mi sembra che si possa tradurre con discutere, mettersi a discutere, o anche semplicemente litigare, far polemica, fare scenate.
Selected response from:

missdutch
Netherlands
Local time: 03:37
Grading comment
grazie.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1discutere, mettersi a discutere
missdutch


  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
discutere, mettersi a discutere


Explanation:
Qui spiega il significato in russo: http://dic.academic.ru/dic.nsf/proverbs/39357/Гнать
Гнать (гнуть, кидать, качать) рамсы
Жарг. мол. Объясняться, доказывать что-л., выяснять отношения с кем-л. Вахитов 2003, 39, 75-76.
Большой словарь русских поговорок. — М: Олма Медиа Групп. В. М. Мокиенко, Т. Г. Никитина. 2007.

Dal contesto che fornisci, mi sembra che si possa tradurre con discutere, mettersi a discutere, o anche semplicemente litigare, far polemica, fare scenate.

missdutch
Netherlands
Local time: 03:37
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Grading comment
grazie.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Assiolo: Non sono il tipo da fare polemiche, ... preferirei piuttosto... pur di non vedere...
1 day2 hrs
  -> proprio così, brava! E mille grazie;-)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Feb 11 - Changes made by missdutch:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: