Russian to Polish translations [PRO] Art/Literary - Poetry & Literature | | Russian term or phrase: дуксовский велосипед | | Горничная, Юсуповский сад, гимназическая форма, гирлянды над катком, дуксовский велосипед, надушенные записочки. |
| zabolKudoZ activityQuestions: 124 (none open) ( 20 closed without grading) Answers: 0
| Local time: 08:26
|
| | Polish translation:rower z fabryki Duks | Explanation: Фабрика "Дукс" (что в переводе с латинского означает "вождь", "ведущий") была основана в 1893 году в Москве. Ее владельцем, а впоследствии председателем акционерного общества с тем же названием был обрусевший немец Юлий Александрович Меллер - известный в Москве спортсмен, талантливый изобретатель, состоявший почетным членом Московского общества велосипедистов-любителей, старейшиной Московского клуба автомобилистов.
(...)
Продукция фабрики была известна и высоко ценилась по всей стране. На Всероссийских выставках она не раз завоевывала призы и медали. На фирме работало конструкторское бюро, которое занималось вопросами освоения новых видов продукции и конструированием новых моделей велосипедов.
(...)
После национализации декретом Совета Народных Комиссаров от 28 июня 1918 года, подписанным В. И. Лениным, завод "Дукс" был переименован в "Государственный авиационный завод N 1" (ГАЗ N1). В 1931 году было принято решение из состава ГАЗ N 1 выделить ряд специализированных производств: самолетостроительное, точного приборостроения, радиаторное, колесное и велосипедное. Организация велосипедного производства на базе станочного парка "Дукса" дала рождение Московскому велозаводу, который достойно принял и продолжил эстафету "Дукса". Самолетостроительный завод, оставшийся в корпусах "Дукса", получил в октябре 1931 года N 32; в суровом военном ноябре 1941-го он стал Машиностроительным заводом N 43, позже носил название "Коммунар", и лишь несколько лет назад ему вернули его первоначальное имя - "Дукс".
-------------------------------------------------- Note added at   15 godz. (2009-09-14 09:27:44 GMT) --------------------------------------------------
ewentualnie - w literackim tłumaczeniu to jak najbardziej możliwe - w nazwie fabryki można przywrócić łaciński źródłowsłów - fabryka Dux - ma to (jak wszystko) swoje wady i zalety... |
| Selected response from: Wit Local time: 08:26
| Grading comment | 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
15 hrs confidence:  peer agreement (net): +2 rower z fabryki Duks
Explanation: Фабрика "Дукс" (что в переводе с латинского означает "вождь", "ведущий") была основана в 1893 году в Москве. Ее владельцем, а впоследствии председателем акционерного общества с тем же названием был обрусевший немец Юлий Александрович Меллер - известный в Москве спортсмен, талантливый изобретатель, состоявший почетным членом Московского общества велосипедистов-любителей, старейшиной Московского клуба автомобилистов.
(...)
Продукция фабрики была известна и высоко ценилась по всей стране. На Всероссийских выставках она не раз завоевывала призы и медали. На фирме работало конструкторское бюро, которое занималось вопросами освоения новых видов продукции и конструированием новых моделей велосипедов.
(...)
После национализации декретом Совета Народных Комиссаров от 28 июня 1918 года, подписанным В. И. Лениным, завод "Дукс" был переименован в "Государственный авиационный завод N 1" (ГАЗ N1). В 1931 году было принято решение из состава ГАЗ N 1 выделить ряд специализированных производств: самолетостроительное, точного приборостроения, радиаторное, колесное и велосипедное. Организация велосипедного производства на базе станочного парка "Дукса" дала рождение Московскому велозаводу, который достойно принял и продолжил эстафету "Дукса". Самолетостроительный завод, оставшийся в корпусах "Дукса", получил в октябре 1931 года N 32; в суровом военном ноябре 1941-го он стал Машиностроительным заводом N 43, позже носил название "Коммунар", и лишь несколько лет назад ему вернули его первоначальное имя - "Дукс".
-------------------------------------------------- Note added at   15 godz. (2009-09-14 09:27:44 GMT) --------------------------------------------------
ewentualnie - w literackim tłumaczeniu to jak najbardziej możliwe - w nazwie fabryki można przywrócić łaciński źródłowsłów - fabryka Dux - ma to (jak wszystko) swoje wady i zalety...
Reference: http://www.old-velo.ru/hist.shtml
| Wit Local time: 08:26 Works in field Native speaker of: Polish, Russian PRO pts in category: 60
|
| |
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |