ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
Search the latest questions
Source language:
Target language:
Fields:

Time Language pair
Field
QuestionAskerAnswers
13:12 Feb 23 '11 Russian
Poetry & Literatu...
Глава местной администрации Ekaterina Khovanovitch 5
14:18 Feb 4 '11 ^ закатился бы Max Chernov 0
19:14 Mar 4 '10 ^ чем в минуты бессилия овладеть упорно повторяемым представлением. (not for points) Galina Mitrohovitch 2
13:35 Jan 17 '10 ^ переводить на деньги Dimak 1
13:55 Nov 8 '09 ^ снегопад Ekaterina Khovanovitch 1
16:33 Jul 4 '09 ^ рагулька вешалка для одежды (стойка с крючками по кругу или типа того) folapius
Not a translator
2
08:31 May 27 '09 ^ Донёс ответ: vs. Вопрос сразил vs. Вопрос убил Сергей Лузан 1
08:25 May 27 '09 ^ только древа тьмы излёт vs. И как пулею /(,) навзлёт Сергей Лузан 1
07:26 May 27 '09 ^ я уж был не рад vs. был уж я не рад Сергей Лузан 1
22:46 May 9 '09 ^ северо-восточный ветер норд-ост M. Ali Bayraktar 1
19:22 Apr 28 '09 ^ Ушел, вложив пистолет в руку Джона Vladimir Dubisskiy 1
10:34 Dec 22 '08 ^ Non-PRO: огород городить перен.: затевать какое-н. сложное, хлопотливое дело; разг. неодобр. Яна
Not a translator
2
22:35 Dec 20 '08 ^ дело (пожалуйста, помогите подобрать синоним!) Alexander Onishko 5
07:56 May 24 '08 ^ Описание позы Ekaterina Khovanovitch 3
16:19 Sep 16 '07 ^ То, обо что чиркают спички. тёрка Ekaterina Khovanovitch 1


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: