GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
05:37 Jan 9, 2003 |
Russian to Spanish translations [Non-PRO] Art/Literary | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Galina Labinko Rodriguez Local time: 14:46 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | comentario |
| ||
5 | comentario |
| ||
4 | ¡resguárdate! |
|
¡resguárdate! Explanation: Depende del contexto. Podría ser también "¡cúbrete!", "tápate", "protégete"... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
comentario Explanation: Sin el contexto es dificil decir. Si es un slang, podria ser: cierra el pico, callate la boca o algo por el estilo lo que se usa en tu pais. Ref: zip it v. "shut up", затыкаться, закрываться, зашиваться: — Hey, man! What are you talking 'bout! Just zip it! — Эй, приятель, ты что такое говоришь, а? Лучше закройся! -------------------------------------------------- Note added at 2003-01-09 08:20:58 (GMT) -------------------------------------------------- http://www.fotinia.ru/hotdog/voc_z.htm |
| ||||||||||
Grading comment
| |||||||||||
6 days confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations |