Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. Russian to Spanish translations [PRO] Bus/Financial - Finance (general) / cuentas bancarias | | Russian term or phrase: кредитовые обороты | ¡Hola!
Es el certificado de un banco sobre los movimientos que ha habido en una cuenta corriente. Supongo que la traducción son "movimientos de haber", pero la cuestión es que dan cantidades totales mensuales y no sé si se trata de la suma de los ingresos que ha habido en esa cuenta durante todo el mes o la cantidad final que ha quedado en la cuenta a final del mes.
Gracias, un saludo.
Oksana |
| | | Spanish translation:movimientos | Explanation: Los dos términos son correctos. "Movimientos de haber" es más específico (todos los movimientos de una cuenta específica). "Movimientos" en general serviría para una tabla o un desglose de esa cuenta. No sé si te he ayudado... |
| Selected response from:
Anna Frolova Spain Local time: 17:30
| Grading comment Gracias Anna, Maximova y Ekaterina.
Quedo a vuestra disposición,
Oksana 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |