Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. Russian to Spanish translations [PRO] Bus/Financial - Finance (general) | | Russian term or phrase: сделать скидку | No llego a comprender esta frase puesto que скидкa me aparece en el diccionario como rebaja/descuento.
людей консервативных взглядов сделать скидку на наш юный возраст
Gracias. |
| DaviniaVKudoZ activityQuestions: 118 (none open) ( 4 closed without grading) Answers: 10 Spain
| | Local time: 02:24
|
| | Spanish translation:no ser muy exigentes con nosotros, no exigir mucho (ya que aún somos muy jóvenes) | Explanation: En este caso, lo que se rebaja es el nivel de exigencias, no la cantidad de dinero.
-------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2009-11-03 21:27:13 GMT) --------------------------------------------------
También puede ser algo más concreto, depende del contexto. Por ejemplo, "no esperar que seamos... o que hagamos... teniendo en cuenta que aún somos muy jóvenes". El significado es este: tomar en consideración su edad y por lo tanto rebajar las expectativas en cuanto a algo (su conducta, sus actitudes, etc.) |
| Selected response from:
 Ekaterina Guerbek Spain Local time: 02:24
| Grading comment ¡Gracias! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
2 hrs confidence: peer agreement (net): +4 no ser muy exigentes con nosotros, no exigir mucho (ya que aún somos muy jóvenes)
Explanation: En este caso, lo que se rebaja es el nivel de exigencias, no la cantidad de dinero.
-------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2009-11-03 21:27:13 GMT) --------------------------------------------------
También puede ser algo más concreto, depende del contexto. Por ejemplo, "no esperar que seamos... o que hagamos... teniendo en cuenta que aún somos muy jóvenes". El significado es este: tomar en consideración su edad y por lo tanto rebajar las expectativas en cuanto a algo (su conducta, sus actitudes, etc.)
|  Ekaterina Guerbek Spain Local time: 02:24 Works in field Native speaker of: Russian PRO pts in category: 16
|
| | |
|
| |