ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Russian to Spanish » Finance (general)

самовызовом

Spanish translation: entrega en fabrica


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Russian term or phrase:самовывоз
Spanish translation:entrega en fabrica
Entered by: Adelaida Kuzniatsova
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:08 Feb 4, 2012
Russian to Spanish translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general) / ап
Russian term or phrase: самовызовом
Товар отпускается по факту прихода денег на р/с Поставщика,самовызовом,при наличии доверенности и паспорта
Luisa Veyán Santana
Local time: 10:31
entrega en fabrica
Explanation:
ex works
condiciones de entrega en fábrica o en el almacen del Vendedor
Selected response from:

Adelaida Kuzniatsova
Belarus
Local time: 18:31
Grading comment
Gracias mil. Luisa
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5entrega en fabrica
Adelaida Kuzniatsova
5EXWGuadalupe Cáceres
4(entregada) en fábrica
Galina Mitrohovitch
4recogida local
IrinaDVL


  

Answers


29 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
entrega en fabrica


Explanation:
ex works
condiciones de entrega en fábrica o en el almacen del Vendedor

Adelaida Kuzniatsova
Belarus
Local time: 18:31
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 28
Grading comment
Gracias mil. Luisa
Login to enter a peer comment (or grade)

49 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
(entregada) en fábrica


Explanation:
Parece ser un error, deberia ser "самовывозом" ("самовывоз"), o sea, cuando es el propio cliente que va a buscar la mercancía al lugar convenido donde esta se encuentra (fábrica, almacen, etc.) y la transporta a su propio riesgo y expensas. "Самовывоз" еquivale al término inglés "ex-works" (en fábrica o franco fábrica en español):
http://es.wikipedia.org/wiki/Ex_works
http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=ex-...
http://www.arancelar.com/azul/materialver.php?pagi=324

Si no se sabe si es una fábrica u otro lugar, creo que se pueda decir "(entrega) en lugar convenido".


Galina Mitrohovitch
Local time: 16:31
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in BelarusianBelarusian
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
recogida local


Explanation:
También se usa "recogida local"

IrinaDVL
Spain
Local time: 17:31
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)

16 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
EXW


Explanation:
TE paso un listado de los incoterms que se usan en comercio exterior. EXW es lo internacionalmente empleado, lo puedes ofrecer así en tu traducción.

http://www.eumed.net/cursecon/dic/incoterms.htm

Guadalupe Cáceres
Spain
Local time: 17:31
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Feb 5 - Changes made by Adelaida Kuzniatsova:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: