KudoZ home » Russian to Spanish » Law: Contract(s)

ver frase

Spanish translation: Abajo.

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
19:04 Feb 20, 2006
Russian to Spanish translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
Russian term or phrase: ver frase
їMe podнais ayudar con la parte entre asteriscos? Gracias. §

Агент обязуется *от имени и за счет Принципала за вознаграждение* совершать по поручению Принципала действия, направленные на привлечение потенциальных клиентов для приобретения недвижимого имущества по адресу: ___________________________________(в дальнейшем - Объект), а Принципал обязуется уплатить Агенту вознаграждение за оказываемые услуги.
Fernando Muela
Spain
Local time: 14:12
Spanish translation:Abajo.
Explanation:
Actuar en nombre y por cuenta del principal, percibiendo una remuneración convenida

--------------------------------------------------
Note added at 50 mins (2006-02-20 19:55:34 GMT)
--------------------------------------------------

O mejor sería:

Actuar en nombre y por cuenta del principal a cambio de una remuneración


--------------------------------------------------
Note added at 53 mins (2006-02-20 19:58:34 GMT)
--------------------------------------------------

La Ley 12/1992, de 27 mayo, crea la figura del agente, definiendo el contrato de agencia, como aquel en que una persona natural o jurídica, denominada agente, se obliga frente a otra de manera continuada o estable, ***a cambio de una remuneración***, a promover actos u operaciones de comercio por cuenta ajena, o a promoverlos y concluirlos ***por cuenta y en nombre ajenos*** como intermediario independiente sin asumir, salvo pacto en contrario, el riesgo y ventura de tales operaciones.

http://www.cef.es/normacef/noticias/tsjnav_105_99.htm
Selected response from:

Ekaterina Khovanovitch
Russian Federation
Local time: 15:12
Grading comment
Gracias, Ekaterina.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3Abajo.
Ekaterina Khovanovitch
3en nombre y por cuenta del Principal contra (una) retribuciónHemuss


  

Answers


48 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
Abajo.


Explanation:
Actuar en nombre y por cuenta del principal, percibiendo una remuneración convenida

--------------------------------------------------
Note added at 50 mins (2006-02-20 19:55:34 GMT)
--------------------------------------------------

O mejor sería:

Actuar en nombre y por cuenta del principal a cambio de una remuneración


--------------------------------------------------
Note added at 53 mins (2006-02-20 19:58:34 GMT)
--------------------------------------------------

La Ley 12/1992, de 27 mayo, crea la figura del agente, definiendo el contrato de agencia, como aquel en que una persona natural o jurídica, denominada agente, se obliga frente a otra de manera continuada o estable, ***a cambio de una remuneración***, a promover actos u operaciones de comercio por cuenta ajena, o a promoverlos y concluirlos ***por cuenta y en nombre ajenos*** como intermediario independiente sin asumir, salvo pacto en contrario, el riesgo y ventura de tales operaciones.

http://www.cef.es/normacef/noticias/tsjnav_105_99.htm

Ekaterina Khovanovitch
Russian Federation
Local time: 15:12
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 28
Grading comment
Gracias, Ekaterina.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Сергей Лузан
45 mins
  -> Gracias

agree  Maximova
4 hrs
  -> Gracias

agree  Areknaz
15 hrs
  -> Gracias
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
en nombre y por cuenta del Principal contra (una) retribución


Explanation:
...se compromete a realizar, en nombre y por cuenta, etc.

Hemuss
Local time: 15:12
Works in field
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search