ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Russian to Spanish » Medical (general)

Соскоб

Spanish translation: citología vaginal


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Russian term or phrase:Соскоб
Spanish translation:citología vaginal
Entered by: erika rubinstein
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:47 Jun 29, 2009
Russian to Spanish translations [PRO]
Medical - Medical (general)
Russian term or phrase: Соскоб
Видимо, из влагалища.
Ekaterina Khovanovitch
Russian Federation
Local time: 19:32
citología vaginal
Explanation:
http://es.wikipedia.org/wiki/Prueba_de_Papanicolaou
Selected response from:

erika rubinstein
Local time: 17:32
Grading comment
Большое спасибо всем. Сам по себе соскоб - конечно, raspado, но мне в данном случае нужно было не описание процедуры, а результаты анализа. Если бы можно было, я бы присудила очки по крайней мере двоим, но, поскольку надо выбирать один ответ, я выбрала тот, что использовала в переводе.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5raspadoFeigola
4frotis cérvico-vaginal
Marina Zaitseva
3citología vaginal
erika rubinstein


  

Answers


18 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
citología vaginal


Explanation:
http://es.wikipedia.org/wiki/Prueba_de_Papanicolaou

erika rubinstein
Local time: 17:32
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Большое спасибо всем. Сам по себе соскоб - конечно, raspado, но мне в данном случае нужно было не описание процедуры, а результаты анализа. Если бы можно было, я бы присудила очки по крайней мере двоим, но, поскольку надо выбирать один ответ, я выбрала тот, что использовала в переводе.
Login to enter a peer comment (or grade)

29 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
raspado


Explanation:
См.ссылки


    Reference: http://www.medicina21.com
    Reference: http://pequelia.es/15621/legrado-o-raspado/
Feigola
Spain
Local time: 17:32
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

31 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
frotis cérvico-vaginal


Explanation:
"El Frotis Cérvico vaginal: este examen estudia y analiza los diferentes tejidos de la vagina y del cuello uterino."

--------------------------------------------------
Note added at 1 día1 hora (2009-06-30 16:51:06 GMT)
--------------------------------------------------

Екатерина, посмотрите страницу http://www.scribd.com/doc/6553176/Citologia-Cervico-Vaginal

Еам подробно описан процесс соскоба. Наверное, наиболее верным термином будет "rascado".
Cм. раздел OBTENCIÓN DE LA MUESTRA, пункт 3º (PÁGINA 3).
" Se van a realizar tres tomas una de vagina, otra de cérvix y otra de endocérvix. Para ello se utilizan dos objetos: una espátula de madera o plástico llamada ESPÁTULA DE AYRE la cual presenta dos extremos: uno redondeado y otro escotado. El otro utensilio es el llamado CEPILLO DE CITOBRUSH que se utiliza para el ***rascado*** del canal endocervical."

--------------------------------------------------
Note added at 1 día1 hora (2009-06-30 16:52:06 GMT)
--------------------------------------------------

La toma se realiza por rascado, de la lesión localizada por colposcopia, o mediante de espátulas especiales (Ayre) o a modo de cepillos (cytobrush), ...
http://www.uv.es/jvtorres/GCT04.pdf

--------------------------------------------------
Note added at 1 día1 hora (2009-06-30 16:59:44 GMT)
--------------------------------------------------

как вариант может быть "cepillado endocervical" o "legrado endocervical"

legrado endocervical

Procedimiento por el que se raspa la membrana mucosa del canal del cuello uterino por medio de un instrumento con forma de cuchara que se llama cureta.
http://www.cancer.gov/Templates/db_alpha.aspx?CdrID=46438&la...


    Reference: http://www.oncogyn.com.pe/cig.htm
    Reference: http://esl.proz.com/kudoz/spanish_to_english/medical_general...
Marina Zaitseva
Local time: 17:32
Native speaker of: Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jul 1, 2009 - Changes made by erika rubinstein:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: