KudoZ home » Russian to Spanish » Textiles / Clothing / Fashion

берцы

Spanish translation: caña

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Russian term or phrase:берцы
Spanish translation:caña
Entered by: Dmitry Stepanov
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

22:08 Sep 13, 2007
Russian to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Textiles / Clothing / Fashion / footwear production
Russian term or phrase: берцы
высокая часть специальных ботинок (военных, горных, инженерных и т.д.
Dmitry Stepanov
Belarus
Local time: 20:19
caña
Explanation:
Caña
Se trata de la parte del zapato que empieza en el tobillo hacia arriba. Dependiendo del largo, pueden ser zapatos de caña alta, caña baja o media caña.
En el caso del uniforme militar de campaña, es un botín , conocido en Chile como "bototo", de caña alta.
También se usa en el caso de loszapatos de los futbolistas: antiguamente, en los años 50 - 60, existían los zapatos de fútbol llamados "con caña" en que se trataba deun botín alto, cuya parte lateral cubría el tobillo. Hoy ya no se ven.
Es muy usado en el caso de los zapatos de seguridad industrial.
Ver siguiente ejemplo,. Se trata de las exigencias al calzado en una licitación para el Poder Judicial: http://www.poder-judicial.go.cr/proveeduria/archivos/directa...

"Confección:

Altura de las Cañas:

La altura de los diferentes tipos de cañas que debería ofertarse son las siguientes:


ü Caña Baja: hasta 6 cms de alto a partir de la base superior del tacón y de la parte trasera del zapato.

ü Media Caña: hasta 15 cms de alto a partir de la base superior del tacón y de la parte trasera del zapato.

ü Caña Alta: hasta 25 cms de alto a partir de la base superior del tacón y de la parte trasera del zapato.

ü En la parte superior de la caña debe tener un acolchado de espuma de uretano de 20 mm de alto ( mínimo).

ü La caña debe tener un contrafuerte del mismo material (cuero) extendido desde la base de la caña hasta la base superior de esta, terminando con un agarradero. El contrafuerte debe ser de una dimensión total de 30 mm como mínimo."



--------------------------------------------------
Note added at 18 horas (2007-09-14 16:32:31 GMT)
--------------------------------------------------

http://photofile.ru/users/bboot/1123722/

Ver este sitio, en el que claramente se observa que a los zapatos "con caña", se les denomina берцы.

En este caso, en Chile o latinoamérica, podría denominárseles "bototos"
Solo los de caña alta llegan "до голени". Losde media caña son los más utilizados como zapato de seguridad en las industrias, los que, además, exigen que tengan punta de acero, como protección.
Selected response from:

Maximova
Local time: 14:19
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5caña
Maximova
3empeine (y parte baja de la caña)
Ekaterina Guerbek


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
empeine (y parte baja de la caña)


Explanation:
"Берцы - детали заготовки, закрывающие подъемную часть стопы, голеностопный сустав и нижнюю часть голени".
www.uswheat.ru/assus/profor.html

Испанский пример с картинкой
http://www.refrigiwear.com/cgi-bin/commerce.cgi?preadd=actio...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-09-13 23:41:11 GMT)
--------------------------------------------------

Есть также сочетание "media caña", "botas de media caña", как раз про специальные типы обуви, о которых идет речь.

Вообще словари дают "саña" как голенище, а "empeine" - как "подъем".

--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2007-09-14 15:59:59 GMT)
--------------------------------------------------

Выбирая из тех неполных соответствий, кот. есть в испанском, если слово "берцы" употреблено в значении 'часть заготовки', то - "empeine y parte baja de la caña". Похоже, у вас этот случай. (А если бы речь шла о сапогах-берцах, то - "botas de media caña".

Ekaterina Guerbek
Spain
Local time: 19:19
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Maximova: empeine es la parte del calzado en que se ubican los cordones, en el caso de que los tengan En este caso se refiere a la parte del calzado que va alrededor del tobillo: la caña
15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

17 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
caña


Explanation:
Caña
Se trata de la parte del zapato que empieza en el tobillo hacia arriba. Dependiendo del largo, pueden ser zapatos de caña alta, caña baja o media caña.
En el caso del uniforme militar de campaña, es un botín , conocido en Chile como "bototo", de caña alta.
También se usa en el caso de loszapatos de los futbolistas: antiguamente, en los años 50 - 60, existían los zapatos de fútbol llamados "con caña" en que se trataba deun botín alto, cuya parte lateral cubría el tobillo. Hoy ya no se ven.
Es muy usado en el caso de los zapatos de seguridad industrial.
Ver siguiente ejemplo,. Se trata de las exigencias al calzado en una licitación para el Poder Judicial: http://www.poder-judicial.go.cr/proveeduria/archivos/directa...

"Confección:

Altura de las Cañas:

La altura de los diferentes tipos de cañas que debería ofertarse son las siguientes:


ü Caña Baja: hasta 6 cms de alto a partir de la base superior del tacón y de la parte trasera del zapato.

ü Media Caña: hasta 15 cms de alto a partir de la base superior del tacón y de la parte trasera del zapato.

ü Caña Alta: hasta 25 cms de alto a partir de la base superior del tacón y de la parte trasera del zapato.

ü En la parte superior de la caña debe tener un acolchado de espuma de uretano de 20 mm de alto ( mínimo).

ü La caña debe tener un contrafuerte del mismo material (cuero) extendido desde la base de la caña hasta la base superior de esta, terminando con un agarradero. El contrafuerte debe ser de una dimensión total de 30 mm como mínimo."



--------------------------------------------------
Note added at 18 horas (2007-09-14 16:32:31 GMT)
--------------------------------------------------

http://photofile.ru/users/bboot/1123722/

Ver este sitio, en el que claramente se observa que a los zapatos "con caña", se les denomina берцы.

En este caso, en Chile o latinoamérica, podría denominárseles "bototos"
Solo los de caña alta llegan "до голени". Losde media caña son los más utilizados como zapato de seguridad en las industrias, los que, además, exigen que tengan punta de acero, como protección.

Maximova
Local time: 14:19
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Ekaterina Guerbek: "Сaña" идет от щиколотки до голени и соответствует рус."голенище", тогда как "берцы" включают "подъемную часть стопы" и не доходят до верха голени. Мне кажется, точного однословного соответствия нет.
31 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search