ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Serbian to English » Architecture

gužđela

English translation: twine, twine loop


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Serbian term or phrase:gužđela
English translation:twine, twine loop
Entered by: Cedomir Pusica
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:55 Nov 21, 2009
Serbian to English translations [PRO]
Art/Literary - Architecture / selo
Serbian term or phrase: gužđela
Koristi se za spajanje ljesa na oborima.
Nemam šireg konteksta
Vuk Vujosevic
Montenegro
Local time: 21:41
twine, twine loop
Explanation:
Dakle, gužđela ili gužva... na engleskom twine.

A strong string or cord made of two or more threads twisted together.

Primer na srpskom:

Za postavljanje tora potrebno je od alata imati ćuskiju,drveni malj i više gužvi koje se savijaju obično od ljeskovog pruća. Prvo se presla rasporede,“skroji“ se tor a onda se ćuskijom prave rupe za kolje i maljem nabijaju u zemlju. Potom se presla isprave, vezuju gužvom na pobijeni direk.

Na netu ima i dosta referenci za "twine loop", pa sam vrlo siguran da je ovo u pitanju. Što se tiče onog drugog termina, pogledaću pa javljam.

Pozdrav kolega! :)
Selected response from:

Cedomir Pusica
Serbia
Local time: 21:41
Grading comment
hvala
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1twine, twine loop
Cedomir Pusica


Discussion entries: 5





  

Answers


2 days1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
twine, twine loop


Explanation:
Dakle, gužđela ili gužva... na engleskom twine.

A strong string or cord made of two or more threads twisted together.

Primer na srpskom:

Za postavljanje tora potrebno je od alata imati ćuskiju,drveni malj i više gužvi koje se savijaju obično od ljeskovog pruća. Prvo se presla rasporede,“skroji“ se tor a onda se ćuskijom prave rupe za kolje i maljem nabijaju u zemlju. Potom se presla isprave, vezuju gužvom na pobijeni direk.

Na netu ima i dosta referenci za "twine loop", pa sam vrlo siguran da je ovo u pitanju. Što se tiče onog drugog termina, pogledaću pa javljam.

Pozdrav kolega! :)



    Reference: http://www.thefreedictionary.com/twine
Cedomir Pusica
Serbia
Local time: 21:41
Native speaker of: Native in SerbianSerbian
PRO pts in category: 4
Grading comment
hvala
Notes to answerer
Asker: neutral zbog sopstvenog neznanja


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Milan Djukić
15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Nov 26, 2009 - Changes made by Cedomir Pusica:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: