KudoZ home » Serbian to English » Construction / Civil Engineering

proizvodnja konstruktivnih elemenata i ambalaže

English translation: manufacture of construction elements and packaging

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Serbian term or phrase:proizvodnja konstruktivnih elemenata i ambalaže
English translation:manufacture of construction elements and packaging
Entered by: Ingrid Lovric
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:03 Dec 2, 2004
Serbian to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering
Serbian term or phrase: proizvodnja konstruktivnih elemenata i ambalaže
građevinski katalog
Dusica Milosavljevic
Serbia
Local time: 05:40
manufacture of construction elements and packaging
Explanation:
manufacture of construction elements and packaging
Selected response from:

Ingrid Lovric
Local time: 05:40
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +6manufacture of construction elements and packaging
Ingrid Lovric


  

Answers


34 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
proizvodnja konstruktivnih elemenata i ambalaže
manufacture of construction elements and packaging


Explanation:
manufacture of construction elements and packaging

Ingrid Lovric
Local time: 05:40
Works in field
Native speaker of: Native in CroatianCroatian, Native in Serbo-CroatSerbo-Croat
PRO pts in category: 4
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Dragomir Kovacevic: manufacture of construction and packaging elements
1 min
  -> Mislim da je ipak riječ o ambalaži i konstruktivnim elementima, a ne o konstruktivnim i ambalažnim elementima, što je zapravo vaš prijevod.

agree  Mihailolja: Sounds good, woof!
2 hrs
  -> Thanks, woof, woof! :-)

agree  Marija Vujosevic Caric
3 hrs
  -> Hvala!

agree  V&M Stanković: ili: "...structural elements..." - češće je u ovom kontekstu
5 hrs
  -> Hvala!

agree  Alma Piric
10 hrs
  -> Hvala!

agree  Vuk Vujosevic
13 hrs
  -> Hvala!

agree  Veronica Prpic Uhing
1 day6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search