ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
KudoZ home » Serbian to English » Education / Pedagogy

nastavak studija

English translation: continuation of studies


GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Serbian term or phrase:nastavak studija
English translation:continuation of studies
Entered by: Naf-naf
Options:
- Contribute to this entry

22:02 Nov 2, 2009Login or register (free) for more options.
Serbian to English translations [PRO]
Education / Pedagogy / certification
Serbian term or phrase: nastavak studija
Imam ovaj papir koji je potvrda da se dipl. inženjer arhitekture, po ranijim propisima izjednačavaju u statusu ...................... u pogledu nastavka studija itd. sa licima koja steknu naziv master po Zakonu o visokom obrazovanju. Kako da prevedem nastavak studija?
zoe1
Serbia
Local time: 07:56
continuation of studies
Explanation:
http://www.famnit.upr.si/education/enrolment/under-subs-year

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2009-11-03 06:37:27 GMT)
--------------------------------------------------

http://grants.nih.gov/grants/guide/rfa-files/RFA-ES-09-008.h...

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2009-11-03 06:38:50 GMT)
--------------------------------------------------

http://osap.gov.on.ca/eng/PDF/0910/34-0223.pdf
Selected response from:

Naf-naf
Serbia
Local time: 07:56
Grading comment
Hvala Nataša!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3continuation of studiesNaf-naf
4further educationbpetrov


  

Answers


7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
further education


Explanation:
...in respect of further education.

Predlog.

bpetrov
Serbia
Local time: 07:56
Specializes in field
Native speaker of: Native in SerbianSerbian
PRO pts in category: 3
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
continuation of studies


Explanation:
http://www.famnit.upr.si/education/enrolment/under-subs-year

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2009-11-03 06:37:27 GMT)
--------------------------------------------------

http://grants.nih.gov/grants/guide/rfa-files/RFA-ES-09-008.h...

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2009-11-03 06:38:50 GMT)
--------------------------------------------------

http://osap.gov.on.ca/eng/PDF/0910/34-0223.pdf

Naf-naf
Serbia
Local time: 07:56
Works in field
Native speaker of: Native in SerbianSerbian
PRO pts in category: 26
Grading comment
Hvala Nataša!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  shpeezza: agree
3 hrs
  -> Hvala!

agree  Gordana Sujdovic
4 hrs
  -> Hvala!

agree  bpetrov
1 day4 mins
  -> Hvala!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: