Serbian to English translations [PRO] Education / Pedagogy | | Serbian term or phrase: DIPLOMIRANI INZENJER TEHNOLOGIJE | Strucni naziv sa diplome Tehnolosko-metalurskog fakulteta.
Da li moze 'graduate engineer of technology'? Ili treba drugacije.
Unapred hvala! |
| | | English translation:Bachelor of Technology | Explanation: Iako se meni licno ne dopada ovo resenje, videla sam da veliki broj firmi kod nas to ovako prevodi, a i nekoliko sudskih tumaca koje znam taj strucni naziv ovako prevode. Moja zamerka je u tome sto se ovo u sustini odnosi na IT i sl., ali kao sto rekoh, na ovo resenje sam naletela dosta puta :)
Link u prilogu je za "strukovnog inezenjera", ali se kod nas za srpski vise ne zna ko pije, a ko placa...
|
| Selected response from: amarok Serbia Local time: 17:36
| Grading comment Selected automatically based on peer agreement. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
2 hrs confidence:  
3 hrs confidence: peer agreement (net): +2 Bachelor of Technology
Explanation: Iako se meni licno ne dopada ovo resenje, videla sam da veliki broj firmi kod nas to ovako prevodi, a i nekoliko sudskih tumaca koje znam taj strucni naziv ovako prevode. Moja zamerka je u tome sto se ovo u sustini odnosi na IT i sl., ali kao sto rekoh, na ovo resenje sam naletela dosta puta :)
Link u prilogu je za "strukovnog inezenjera", ali se kod nas za srpski vise ne zna ko pije, a ko placa...
Reference: http://www.vtssa.edu.rs/index.php?vtssa=pr
| amarok Serbia Local time: 17:36 Native speaker of: Serbian PRO pts in category: 4
|
| | Grading comment | Selected automatically based on peer agreement. |
|
5 hrs confidence:  
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |