Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Serbian to English translations [PRO] Tech/Engineering - Engineering (general)
Serbian term or phrase:novelacija
1992.godine urađena je novelacija studije i generalnog projekta od Beograda do južnog Jadrana odnosno izvršeno je objedinjavanje projektne dokumentacije...
Explanation: Ne mogu da pronađem reference a slažem se sa konstatacijom da to nije srpska reč ali u svakom slučaju mislim da bi ovo bio najadekvatniji prevod http://www.thefreedictionary.com/amendment
I hrvatski
Novelacija katastra odlagališta u Republici Hrvatskoj = Amendments to the waste dump registry in the Republic of Croatia
http://www.ampo.org/assets/library/105_usdotissuesfinalstate...
clarified the differences between amendments and administrative modifications. The language in the final rule defines amendment as a “major change to a project…” in a planning document...Administrative modifications are defined as a “minor change” to projects in planning documents.
Izgleda sam nešto propustila.. (?!)
Ili samo, jednostavno, ne mogu da shvatim zbog čega se svaka konstruktivna rasprava na ovom sajtu pretvori u .. ovako nešto. To mi lično smeta jer verujem da zbog toga mnogi koji imaju šta da kažu ipak odluče da to zadrže za sebe da ih neko ne bi pogrešno shvatio.. U svakom slučaju, ova (moja tužna) priča se više uklapa ovde: http://www.proz.com/forum/serbian/199991-lek_protiv_incompet...
važe za sve učesnike: http://www.proz.com/siterules/kudoz_general/1.2#1.2
1.2 KudoZ is limited in scope to language. All KudoZ-related postings must be limited in scope to the topic of terms. Comments of a personal nature, in KudoZ as elsewhere, are strictly prohibited.
u čemu je problem o kakvoj reakciji i o kakvom ličnom veličanju pričate. To je samo odgovor na vašu konstataciju "то сте ви тако разумели" - a pri tome ja sve vreme strpljivo pokušavam da vam objasnim o čemu se radi u ovom tekstu. Nisam čak ni ponudila svoj odgovor jer jedan dobar odgovor već postoji. A rezimee obično ne čitam, za to nemam vremena, ne vidim kakve veze sa time ima ova rasprava. Ne znam zašto stalno vršite zamenu teza.
je izmena, dopuna i usklađivanje sa trenutno važećim uslovima i propisima. Kao što sam već rekla, u projektovanju "revizija" ima potpuno jasno i nedvosmisleno značenje (tehnička kontrola) koje se ne uklapa u ovaj konkretan kontekst. Čak i da je kontekst takav da se to značenje uklapa, pisalo bi "revizija" ili "tehnička kontrola" a ne "novelacija". Ne radi se o tome kako sam ja razumela već koje je značenje, a kao diplomirani građevinski inženjer sa 30 godina staža u projektovanju to svakako znam jer sam se sa time susretala u praksi. U tehnici je sve jasno definisano i prevođenje tehničkih tekstova se jako razlikuje od prevođenja npr. Hamleta gde svako može da tumači tekst na svoj način i gde se originalnost ceni.
u kome se spominje projekat i projektovanje, revizija bi imala sasvim drugo značenje. Revizija projekta je isto što i tehnička kontrola projekta a to ovde nije smisao. :) http://www.zicg.me/Tenderi/objavljeni pozivi 2011/Novi od 55... Otvoreni postupak javne nabavke za izbor najpovoljnije ponude za pružanje usluga: TEHNIČKA KONTROLA (REVIZIJA) PROJEKATA
S obzirom da je neko ipak upotrebio tu reč u tekstu na srpskom, mislim da to nije neophodno.. sem što bi eventualno trebalo promeniti izvorni jezik u srpsko-hrvatski
Još primera... http://www.ekapija.com/website/sr/page/439720 Novelacija postojeće tehničke (glavnog projekta) dokumentacije za vodosnabdevanje isporučilac Energoprojekt Hidroinženjering a.d. Beograd, naručilac Grad Čačak
реч не припада српском језику, покушајте на неком другом форуму
Automatic update in 00:
Answers
37 mins confidence:
novelation
Explanation: Само предлог!
Искрено, нисам нашао нити у јендом речнику, и више ми то звучи као хрватска а не српска реч. Али ево, у овом преводу документа, додуше са словенског, стоји да је novelation.
Explanation: Ne mogu da pronađem reference a slažem se sa konstatacijom da to nije srpska reč ali u svakom slučaju mislim da bi ovo bio najadekvatniji prevod http://www.thefreedictionary.com/amendment
I hrvatski
Novelacija katastra odlagališta u Republici Hrvatskoj = Amendments to the waste dump registry in the Republic of Croatia
http://www.ampo.org/assets/library/105_usdotissuesfinalstate...
clarified the differences between amendments and administrative modifications. The language in the final rule defines amendment as a “major change to a project…” in a planning document...Administrative modifications are defined as a “minor change” to projects in planning documents.
Vesna Maširević Serbia Native speaker of: Serbian, Serbo-Croat PRO pts in category: 4