Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. Serbian to English translations [PRO] Government / Politics | | Serbian term or phrase: tija para nema | This has become a slogan in the Montenegrin referendum campaign. I don't get "tija" - is it dialect?
Tija para nema, tako glasi Buškovićeva kovanica koju su, kao refren pjesme, spremili unionisti za potrebe referendumske kampanje. Slogan "tija para nema", tvrde u opoziciji, simbol je otpora aktivistima DPS-a i poruka kako da se postave u sličnoj situaciji.
Hvala! |
| David StephensonKudoZ activityQuestions: 20 (none open) ( 4 closed without grading) Answers: 65 United States
| | Local time: 00:46
|
| | English translation:this | Explanation: tija=tih meaning this,those
I think this refers to the accusations that DPS is paying for the votes and the meaning of the slogan is
there's not enough money in the world to pay for my vote
|
| Selected response from:
 Tamara Sinobad Serbia Local time: 06:46
| Grading comment Hvala puno, Tamara! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
4 mins confidence:   | |