ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
Search the latest questions
Source language:
Target language:
Fields:

More »
Time Language pair
Field
QuestionAskerAnswers
10:24 Jan 31 Serbian to English
Law (general)
izviđajni postupak preliminary enquiries Mark Daniels 3
10:08 Jan 10 ^ razrešenje discharge bpetrov 3
03:42 Dec 8 '11 ^ Bez upustanje u proveravanje tacnosti ... Without verifying the accuracy... Anira 1
03:17 Dec 8 '11 ^ Navedene cinjenice licno su nam poznate Anira 2
18:46 Oct 14 '11 ^ Zakon o administrativnim taksama i naknadama Vedran Gavric 2
16:15 Oct 14 '11 ^ neosudjivan Vedran Gavric 3
17:55 Oct 13 '11 ^ zakon o opstem upravnom postupku Vedran Gavric 1
17:47 Oct 13 '11 ^ Centar javne bezbjednosti Vedran Gavric 1
10:33 Sep 1 '11 ^ zavestanje SSL-Maida B 3
17:22 Aug 29 '11 ^ K.br. Lloyd & Dijana Evans 2
17:21 Aug 29 '11 ^ Ki.br. Lloyd & Dijana Evans 2
17:21 Aug 29 '11 ^ Kv.br. Lloyd & Dijana Evans 1
17:20 Aug 29 '11 ^ Kt.br. no KT Lloyd & Dijana Evans 1
15:23 Aug 10 '11 ^ regresni postupak recourse action Sherefedin MUSTAFA 2
06:53 Jul 25 '11 ^ po prigovoru upon appeal/objection/complaint bpetrov 1
15:15 Jun 20 '11 ^ zaštitno dobro legally protected value bpetrov 2
15:15 Jun 20 '11 ^ naslov aforementioned (institution/organization/authority) bpetrov 3
13:41 Jun 3 '11 ^ Referent za obuku polaganja vozačkih ispita Driving instructor and testing officer Marija Nenadovic 1
09:59 May 17 '11 ^ prekvalifikacija (krivičnog dela) reclassify bpetrov 4
08:32 May 17 '11 ^ k.u. holland22 3
08:58 Apr 18 '11 ^ osnivačka prava founder\'s rights bpetrov 2
12:24 Apr 12 '11 ^ radno pravni polozaj Jelena Delibasic 2
03:39 Mar 28 '11 ^ pogresno utvrdjeno cinjenicno stanje erroneous establishment of facts SSL-Maida B 3
11:09 Mar 10 '11 ^ paricioni rok Simon Johnson 1
21:46 Feb 25 '11 ^ određenja lirka 2
22:28 Feb 24 '11 ^ veza/veze reference lirka 1
09:57 Feb 16 '11 ^ dežurni učenik hall monitor Gordana Kubura 1
08:04 Feb 16 '11 ^ teorija breša Gordana Kubura 1
10:11 Jan 30 '11 ^ zabrana rada Ana_pg 3
13:05 Jan 29 '11 ^ nosilac obaveze Ana_pg 3
18:23 Jan 10 '11 ^ iskljucenje iz saobracaja roadside suspension irenica 2
12:08 Jan 4 '11 ^ pre dospelosti zahteva za činidbu Nick Nasev 2
17:04 Jan 3 '11 ^ posedovni list Marija Nenadovic -
11:34 Jan 3 '11 ^ prvostepeni parnični sud Civil Court of First Instance Marija Nenadovic 1
12:28 Dec 20 '10 ^ na teret budzeta government funded MyleneJ 5
12:00 Dec 3 '10 ^ istraga vs. istražna radnja zoe1 2
03:15 Nov 27 '10 ^ prvi nasledni red Anira 2
18:55 Nov 12 '10 ^ osnovni tekst zakona original text of the law Cedomir Pusica 3
10:40 Nov 4 '10 ^ Non-PRO: poternica APB - All Points Bulletin (APB) Hana El Farra 1
10:37 Nov 4 '10 ^ nalog Hana El Farra 1
07:51 Oct 22 '10 ^ ugovorena dokumenta contract(ual) documents Ana_pg 1
19:10 Oct 21 '10 ^ dostavne knjige Ana-pg 1
11:18 Sep 10 '10 ^ predaja u državinu transfer into possession Lillian B Popmijatov 2
16:07 Aug 31 '10 ^ на записник Sherefedin MUSTAFA 2
22:17 Jun 26 '10 ^ zto Rudolf Vedo CT 3
21:42 May 14 '10 ^ na potezu/potesu od...do Cedomir Pusica 3
17:39 May 8 '10 ^ naknada vs. nadoknada fee/consideration vs. compensation/indemnization/fee lirka 1
17:32 May 8 '10 ^ dr. zakon (državni zakon) state law lirka 1
19:17 May 7 '10 ^ Rešeno lirka 2
07:05 May 7 '10 ^ predlog za predmetni zahtev the request proposal lirka 3
More »


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: