dispozitiv

English translation: wording

13:28 Jul 13, 2006
Serbian to English translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / resenja
Serbian term or phrase: dispozitiv
ona standardna fraza: ... doneto je resenje kao u dispozitivu ...
navolim
Local time: 23:12
English translation:wording
Explanation:
ili:

text of the decision
Selected response from:

Sherefedin MUSTAFA
Netherlands
Local time: 23:12
Grading comment
zahvaljujem na brzini odgovora
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3dispositive
Karen Ordanic
4 +2wording
Sherefedin MUSTAFA
4disposition
Kid A (X)
3statement of the decision / summary of the decision
Irena Kacarski-Kimova


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
wording


Explanation:
ili:

text of the decision

Sherefedin MUSTAFA
Netherlands
Local time: 23:12
Specializes in field
Native speaker of: Native in AlbanianAlbanian, Native in MacedonianMacedonian
PRO pts in category: 47
Grading comment
zahvaljujem na brzini odgovora

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  mita
25 mins
  -> Hvala.

agree  Gabriela Nikolova
5 hrs
  -> Hvala.
Login to enter a peer comment (or grade)

32 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
dispositive


Explanation:
Sandra Obuljen: Law Dictionary
Milica Gačić: Rječnik prava

--------------------------------------------------
Note added at 54 mins (2006-07-13 14:22:49 GMT)
--------------------------------------------------

Trebalo biti: disposition ili dispositive part

Karen Ordanic
Local time: 17:12
Specializes in field
Native speaker of: Native in CroatianCroatian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Veronica Prpic Uhing
1 hr
  -> Hvala

agree  Gordana Smith
6 hrs
  -> Hvala

agree  gordana djordjevic
4 days
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
statement of the decision / summary of the decision


Explanation:
although I also agree with "wording / text of the decision" as Sherefredin wrote.

"summary of the decision" is my two cents.
Although I could not find it as such in dictionaries or on the Internet (though it was a quick search, I am short of time :)) and can probably be easilly confused with " summary judjement/summary decision" which is something else all together, acording to me it is closest to conveying the meaning.

Irena Kacarski-Kimova
North Macedonia
Local time: 23:12
Specializes in field
Native speaker of: Native in MacedonianMacedonian
Login to enter a peer comment (or grade)

5 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
disposition


Explanation:
settlement: settlement of a business or legal matter
Encarta® World English Dictionary ©

However, Irena's is probably more suitable and safer
because it is descriptive but very very accurate

Kid A (X)
Local time: 23:12
Specializes in field
Native speaker of: Native in MacedonianMacedonian, Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search