ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
KudoZ home » Serbian to English » Law (general)

m(j)esna samouprava

English translation: Local self-government


GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Serbian term or phrase:m(j)esna samouprava
English translation:Local self-government
Entered by: Milena Čkripeska
Options:
- Contribute to this entry

12:03 Nov 4, 2009Login or register (free) for more options.
Serbian to English translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
Serbian term or phrase: m(j)esna samouprava
Radi stvaranja uslova za što neposrednije i efikasnije vršenje poslova i zadovoljavanje potreba lokalnog stanovništva lokalna samouprava ostvaruje se i u mjesnoj samoupravi.
Ana-pg
Montenegro
Local self-government
Explanation:
http://en.wikipedia.org/wiki/Local_self-government

http://www.conventions.coe.int/Treaty/en/Treaties/Html/122.h...

http://www.allacademic.com/meta/p_mla_apa_research_citation/...
Selected response from:

Milena Čkripeska
Macedonia (FYROM)
Local time: 00:43
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +7Local self-government
Milena Čkripeska
4 +4local community self - governmentNaf-naf
4 +2Town government office; City municipality office; City self-goverment office
itchi
Summary of reference entries provided
sub-municipal self-government, lowest level (of) self-governmentAribas

  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +7
Local self-government


Explanation:
http://en.wikipedia.org/wiki/Local_self-government

http://www.conventions.coe.int/Treaty/en/Treaties/Html/122.h...

http://www.allacademic.com/meta/p_mla_apa_research_citation/...

Milena Čkripeska
Macedonia (FYROM)
Local time: 00:43
Specializes in field
Native speaker of: Native in MacedonianMacedonian
PRO pts in category: 12
Notes to answerer
Asker: Hvala!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  shpeezza: agree
27 mins
  -> Hvala!

agree  Sherefedin MUSTAFA
31 mins
  -> Благодарам!

agree  Naf-naf
37 mins
  -> Hvala!

agree  Vladimir Micic
41 mins
  -> Hvala!

agree  Sashenka Ljuben
1 hr
  -> Благодарам!

agree  Spirkoska
7 hrs
  -> Благодарам!

agree  Cedomir Pusica: mozda je bolje reci samo: local government
2 days4 hrs
  -> Hvala!
Login to enter a peer comment (or grade)

45 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Town government office; City municipality office; City self-goverment office


Explanation:
Iako su kolege već navele neke pojmove za koje smatram da su ispravni, ako se ne varam, u tekstu se javljaju "lokalne samouprave" ali i "mesne samouprave". Iako je moguće sažeti oba pojma u jedan i reći lokalna samouprava (local government) čisto bih želeo da predložim alternativu ukoliko bi se išlo na dva naziva.

Moj predlog je da mesna samouprava bude "town government office" ili ukoliko bi lokalna samouprava prešla u "district (ili region) goverment office" (jer po logici obuhvata više mesta) onda bi mesna samouprava bilo prevedeno kao "local government office". Čini mi se da kada bi se prevodilo pod jednim terminom čitalac ne bi pojmio suštinu rečenice da postoje dve uprave, regionalna/pokrajnska i mesna isključivo vezana za jedno naseljeno mesto.

Example sentence(s):
  • Zamislite na primeru Beograda kako bi bilo teško odrediti pojam "lokalne uprave" kada može biti npr. uprava na teritoriji Čukarice (koja obuhvata oko 10 opština), na teritoriji grada ili regiona.
itchi
Serbia
Local time: 00:43
Native speaker of: Native in SerbianSerbian
Notes to answerer
Asker: Hvala!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Josif Mircheski
11 mins
  -> hvala

agree  Biljana Veselinovic
58 mins
  -> hvala
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
local community self - government


Explanation:
Ako treba da ipak napravite razliku izmedju lokalne samouprave i mesne onda je ovo opcija za to. Zato sto termin mesni podrazumeva manje jedinice lokalne uprave, a to su mesne zajednice.

S tim sto sam za mesnu samoupravu vidjala i varijantu local office sto mi se takodje svidelo...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-11-04 13:39:57 GMT)
--------------------------------------------------

http://en.wikipedia.org/wiki/Local_community

Naf-naf
Serbia
Local time: 00:43
Specializes in field
Native speaker of: Native in SerbianSerbian
PRO pts in category: 40
Notes to answerer
Asker: Hvala!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mira Stepanovic
39 mins
  -> Hvala Miro!

agree  bpetrov
17 hrs
  -> Hvala!

agree  Bojan Kicurovski: moze i bez local, samo "community self-government", pa je onda jasnija distinkcija izmedjui "local-self-government" i "community self government"
20 hrs
  -> Naravno, hvala!

agree  TamaraP
4 days
  -> Hvala!
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


2 hrs peer agreement (net): +1
Reference: sub-municipal self-government, lowest level (of) self-government

Reference information:
M(j)esna samouprava - bar prema zakonima o lokalnoj samoupravi u regionu - se odnosi na m(j)esne zajednice i druge (uglavnom nikad pomenute) oblike m(j)esne samouprave.

Jedinice lokalne samouprave su opštine i gradovi.

Postoji razlika između lokalne uprave i lokalne samouprave. (Npr. organi lokalne samouprave su skupština i predsednik opštine, a organi lokalne uprave su razni sekretarijati, direkcije i drugi organi za upravne poslove).

(Još jedna mogućnost za prevod je "meat self-government" ;-)

Example sentence(s):
  • According to Art. 82 of the Local Government Law, neighbourhoods are sub-municipal self-governments established by the Council.

    Reference: http://www.osce.org/documents/fry/2002/03/125_en.pdf
    Reference: http://www.sigmaweb.org/dataoecd/63/11/36492692.pdf
Aribas
Serbia
Works in field
Native speaker of: Native in SerbianSerbian, Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  Mira Stepanovic
0 min
  -> Hvala Vam.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: