Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Serbian to English translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / prekršajni postupak | | Serbian term or phrase: naslov | Molimo naslov da sve napred navedeno uzme u obzir i da okrivljeno pravno lice kao i odgovorna lica oslobodi odgovornosti za prekršaj koji im se stavlja na teret, a ukoliko nadje da odgovornost za prekršaj ipak postoji izrekne opomenu Sudije za prekršaje s obzirom da je stepen ugrožavanja zaštitnog dobra u konkretnom slučaju minimalan, tj gotovo da i ne postoji.
Ovaj pasus stoji u zaključku izjašnjenja pravnog lica na predlog o pokretanju prekršajnog poslova, naslovljenog na sud. |
| bpetrovKudoZ activityQuestions: 3398 ( 1 open) ( 5 without valid answers) ( 63 closed without grading) Answers: 262 Serbia
| Local time: 09:14
|
| | aforementioned (institution/organization/authority) | Explanation: Mislim da bi se sasvim lijepo mogao uklopiti i spoj te dvije riječi: "aforementioned authority" ili "aforementioned institution" ili slično.
-------------------------------------------------- Note added at 7 mins (2011-06-20 15:22:26 GMT) --------------------------------------------------
Ili sinonim "forenamed". |
| Selected response from:
 Dejan Škrebić Bosnia and Herzegovina Local time: 09:14
| Grading comment hvala! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
4 hrs confidence: 
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |