KudoZ home » Serbian to English » Marketing

F-CO

English translation: franko

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
21:58 Apr 1, 2003
Serbian to English translations [PRO]
Marketing / izvoz
Serbian term or phrase: F-CO
"Cene podrazumevaju F-CO utovareno u prevozno sredstvo kupca u našoj državi."

Šta je pisac ovim hteo da kaže?

Našla sam negde da f.co znači franco što opet znači frei tj. free. To mi nažalost nije mnogo pomoglo da dokučim smisao prethonde rečenice...

Treba mi prevod prvo na neki meni razumljivi jezik (ne mora engleski), pa cu ga ja posle lako na nemački.

Hvala unapred!
Sandra Milosavljevic-Rothe
Germany
Local time: 05:29
English translation:franko
Explanation:
"Cene podrazumevaju Franco utovareno u prevozno sredstvo kupca u nasoj državi."

To bi bila cena koja ukljucuje dostavu na zeljeno mesto, ili je pak ne ukljucuje. Znaci, ako kupujete auto,a zivite u Beogradu, na primer, FCO fabrika bi bila cena bez transporta,a FCO (franko) Beograd bila bi cena sa ukljucenim transportom do vase adrese. Mislim da je to to.
Selected response from:

Bogdan Petrovic
Serbia
Local time: 05:29
Grading comment
aha!

puno hvala!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5frankoBogdan Petrovic


  

Answers


7 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
franko


Explanation:
"Cene podrazumevaju Franco utovareno u prevozno sredstvo kupca u nasoj državi."

To bi bila cena koja ukljucuje dostavu na zeljeno mesto, ili je pak ne ukljucuje. Znaci, ako kupujete auto,a zivite u Beogradu, na primer, FCO fabrika bi bila cena bez transporta,a FCO (franko) Beograd bila bi cena sa ukljucenim transportom do vase adrese. Mislim da je to to.

Bogdan Petrovic
Serbia
Local time: 05:29
Native speaker of: Serbian
PRO pts in pair: 161
Grading comment
aha!

puno hvala!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search