KudoZ home » Serbian to English » Media / Multimedia

programski sadrzaj

English translation: programme content

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
22:26 Mar 15, 2007
Serbian to English translations [PRO]
Marketing - Media / Multimedia
Serbian term or phrase: programski sadrzaj
Prevod fraze `sponzorisanje programskog sadrzaja`.
Meni na pamet padaju sljedece varijante:
1. sponsorship of programme content
2. sponsorship of broadcast content
Nesto trece?
TXNS
Sanja Rasovic
Greece
Local time: 03:52
English translation:programme content
Explanation:
Bila sam reporter, a i sada jos radim sa ljudima koji studiraju media and communications, pa u svim knigama koje koriste tacno ovaj termin se upotrebljava "programme content". Bez ogleda na to sto se misli na emitovanje, a ne, na primer, na partiski program, ipak se ne zove "broadcasting content", vec "programme content".

Kige koje koriste ovaj termin:
Stanley J. Baran. "Introduction to Mass Communications"
Joseph Turow. "Meida Today"
Selected response from:

Kalina Maleska-Gegaj
Macedonia (FYROM)
Local time: 02:52
Grading comment
hvala!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4programme content
Kalina Maleska-Gegaj


Discussion entries: 3





  

Answers


15 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
programme content


Explanation:
Bila sam reporter, a i sada jos radim sa ljudima koji studiraju media and communications, pa u svim knigama koje koriste tacno ovaj termin se upotrebljava "programme content". Bez ogleda na to sto se misli na emitovanje, a ne, na primer, na partiski program, ipak se ne zove "broadcasting content", vec "programme content".

Kige koje koriste ovaj termin:
Stanley J. Baran. "Introduction to Mass Communications"
Joseph Turow. "Meida Today"


    Reference: http://www.nmec.org/medialit.html
    Reference: http://www.realnetworks.com
Kalina Maleska-Gegaj
Macedonia (FYROM)
Local time: 02:52
Works in field
Native speaker of: Native in MacedonianMacedonian
PRO pts in category: 4
Grading comment
hvala!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search