KudoZ home » Serbian to English » Medical: Pharmaceuticals

proizvedeno & rok upotrebe

English translation: manufactured & expiration date

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Serbian term or phrase:proizvedeno & rok upotrebe
English translation:manufactured & expiration date
Entered by: Gordana Smith
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:09 Sep 7, 2006
Serbian to English translations [Non-PRO]
Medical - Medical: Pharmaceuticals
Serbian term or phrase: proizvedeno & rok upotrebe
meaning of the above - mentionned words please.
Thanks.
export dept
béatrice
manufactured & expiration date
Explanation:
or instead of expiration date you can use discard after:
Selected response from:

Gordana Smith
United States
Local time: 10:56
Grading comment
thanks a lot for the quick answer ; your service is very exceptional. Great help !
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +9manufactured & expiration date
Gordana Smith


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +9
manufactured & expiration date


Explanation:
or instead of expiration date you can use discard after:

Gordana Smith
United States
Local time: 10:56
Native speaker of: Native in Serbo-CroatSerbo-Croat, Native in BosnianBosnian
Grading comment
thanks a lot for the quick answer ; your service is very exceptional. Great help !

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sherefedin MUSTAFA
7 mins
  -> Hvala Sherefedin

agree  Veronica Prpic Uhing
11 mins
  -> Hvala V

agree  drhukic
1 hr
  -> Hvala "Doc" :)

agree  Goran Tasic
2 hrs
  -> Hvala Gorane

agree  Irina Stevanovic
3 hrs
  -> Hvala Irina

agree  Aleksandar Radic: za rok upotrebe koristi se i "best by..."
12 hrs
  -> ili best before, znam.pozurila sam. I hvala :)

agree  mita
14 hrs
  -> Hvala

agree  irenazd
3 days19 hrs
  -> Hvala

agree  Iva Pajvancic
4 days
  -> Hvala
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
PRO (2): Sherefedin MUSTAFA, drhukic


Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search